Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 60

Они заперли дом, вернулись к полицейскому участку, и Ричард был оставлен у крыльца – обиженный, раздосадованный, а Роуз легко взбежала по ступенькам. Вскоре ее голос послышался из распахнутого окна, а потом раздался голос инспектора Фокса. Оглянувшись по сторонам, Ричард подошел ближе, чтобы слышать разговор.

Роуз была прямолинейна, как всегда. Ей нужна информация о Брижит Сент-Джонс, и Брайан обязан ей помочь. Брайан так не считал и вполне резонно напомнил, что с момента побега интересующей особы прошло двадцать пять лет, вряд ли сейчас об этом можно узнать больше, чем четверть века назад. Но Роуз была не из тех, кто легко отступает.

- Твой дядя служил тогда в Скотланд Ярде и работал по этому делу. Он сам рассказывал. Позвони ему и спроси.

- Сдается мне, что ты опять хочешь вляпаться в какую-то историю, - недовольно протянул инспектор. – Да что у тебя за характер такой, Рози?

Он помолчал, а потом спросил уже другим тоном:

- Это нужно тебе или тому патлатому парню? Художнику из Франции?

- А это не твоё дело, - холодно ответила Роуз.

Последовала долгая пауза.

- Я закурю, если не возражаешь, - сказал Фокс.

Послышался звук отодвигаемого стула и шаги к окну. Ричард еле успел отступить за угол, чтобы не быть застигнутым на месте подслушивания.

- Ты так печёшься об этом французе, - сказал инспектор между двумя затяжками. – А что мы о нём знаем? Вся чертовщина началась именно с его приездом.

- Теперь ты и его подозреваешь? – язвительно спросила Роуз.

- Не злись. Я сразу знал, что история с поддельным чеком не имеет к тебе никакого отношения.

- Но привез меня в участок с полицейским сопровождением!

- Но не в наручниках же?

Ответа Роуз Ричард не услышал, хотя отчетливо представил, как гневно засверкали ее глаза.

- Ты знаешь, что это такое? – спросил вдруг Фокс.

После некоторого молчания Роуз сказала:

- Разрезанная книга…

- Не разрезанная, - терпеливо поправил ее инспектор. Он отошел от окна, и Ричард снова вернулся к своему подслушивающему пункту. – Не разрезанная, из нее вырезаны отдельные слова и буквы.

- Но зачем?

- Не знаю. Обычно так поступают, когда хотят сообщить о чем-то важном, сохранив анонимность. Отправляют послание, склеенное из вырезанных букв, чтобы не опознали по почерку. Мы нашли эту книгу при обыске. В кухне, в угольной топке.

- Я не понимаю… - растерянно сказала Роуз.





- И я сначала не понимал. Кому и для чего надо составлять послания из вырезанных букв? Может, кто-то составлял письмо для шантажа? Убийцы, например?

- Мисс Миллер? – ахнула Роуз.

- Да, похоже, что мисс Миллер имела опыт в этой области. Но я проверил всех жильцов Энкер-Хауза. Отправил запросы в Скотланд-Ярд. И выяснил кое-что очень любопытное. О кухарке.

- О миссис Пауэлл?!

– Во-первых, ее фамилия – не Пауэлл, а Павлова. Она из Польши, эмигрировала в Англию вместе с хозяйкой – графиней Добош. Они поселились в Лондоне, графиня посещала светские приемы, устраивала приемы сама, жила на широкую ногу. В один прекрасный день она пригласила на чай леди Маргариту Дуглас, жену графа Дугласа. Выпив чая, гостья почувствовала себя дурно и потеряла сознание, а когда очнулась, обнаружила, что графиня Добош и служанка Ольга Павлова исчезли вместе с её драгоценностями на очень приличную сумму. Позже выяснилось, что графиня Добош – вовсе не графиня, а очень умелая мошенница и воровка. Когда её привлекли к суду, Ольга Павлова обвинялась в пособничестве, но прямых доказательств не было, её отпустили. Она уехала из Лондона, а теперь оказалось, что все это время она проживала в Энкер-Хаузе.

- Миссис Пауэлл – мошенница и воровка? Да еще шантажистка? Не могу поверить!

- Может и не шантажистка. Может, кто-то шантажировал её. Ее прошлым. И пять тысяч фунтов могли быть платой за молчание.

- По-моему, ты бредишь! Ты хочешь сказать, это миссис Пауэлл подделала чек и уговорила мисс Миллер отправить меня в банк? Может, она ещё и убила мисс Миллер?

- Я хочу сказать, что в Энкер-Хауз может находиться убийца, может находиться шантажист и точно находится особа с темным прошлым. Хорошо, что хоть от Вилсона мы вас избавили. Тебе не кажется, что Энкер-Хауз становится похож на логово дракона? Смотри, как бы у дракона не оказались черные длинные кудри и французский акцент.

Роуз только фыркнула и вдруг воскликнула:

- Вилсон! А если вовсе не миссис Пауэлл была объектом шантажа, а Вилсон?

- Может и так, - не стал отрицать Фокс. – Следствие ещё идет. Но тебе там точно не место. Переезжай-ка к дядюшке. Так я буду спать спокойно.

- Позволь мне самой решать, где жить и что делать, - огрызнулась Роуз. – Когда узнаешь о Брижит, сообщи, пожалуйста.

Она ушла не прощаясь, и поэтому застала Ричарда возле окна.

- Вы слышали, - сказала она. В голосе ее не было ни осуждения, ни удивления.

- Да, слышал. Шантажист в Энкер-Хаузе, миссис Пауэлл – воровка из Восточной Европы.

- Не верю в это! – яростно помотала головой Роуз.

- Мне кажется, мы придумываем то, чего нет. А на самом деле все очень просто - с мисс Бишоп и Беатрис произошли несчастные случаи, мисс Миллер шантажировала Вилсона, тот испугался, провернул аферу с деньгами, избавился от человека, знавшего его тайну, и скрылся. А серьгу невестка графа могла потерять при бегстве, и Беатрис подобрала ее.

- Как-то всё очень просто, - проворчала Роуз.

- А вам непременно нужны вековые тайны? Здесь не Египет.

- В любом случае, дождемся, что расскажет нам Фокси. Я предчувствую нечто жуткое и ужасное!

- Какой вы ещё ребенок, - сказал Ричард, качая головой.