Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 60

- После вашей речи я должен почувствовать собственную ничтожность?

- Должны, - без излишней вежливости сказал инспектор. – Я с первого взгляда понял, кто вы – маменькин сынок, никогда не знавший трудностей. Тепличное растение, которое боится холодов. Но к делу это не относится. Валяйте, выкладывайте, для чего вы сюда приехали?

- Считаю, что нам не следует продолжать разговор, раз уж вы перешли к оскорблениям, - сказал Ричард поднимаясь, чтобы уйти.

- Сядьте, - велел Фокс, не меняя тона. – Упиваться обидами будете у себя дома. А теперь будьте любезны, расскажите историю вашего появления здесь с самого начала.

Ричард сел, придумывая причины остаться без вреда для самолюбия. Он вспомнил убитую мисс Миллер. Надо просто отнестись к инспектору, как к неизбежному злу и действовать во имя справедливости – ведь это благое дело, помочь полиции найти убийцу.

- В Париже я был представлен леди Эштон и её дочерям, - начал рассказывать он. – Она передала мне письмо от своего знакомого – лорда Сент-Джонса. Он выражал восхищение моими работами, изъявил желание сделать большой заказ для частной галереи и пригласил в Англию. Билет был уже заказан, все дорожные расходы лорд брал на себя. Леди Эштон отозвалась о нем очень хорошо, представив, как тонкого ценителя искусства…

- И вы поехали? – прервал его Фокс, морщась всякий раз, когда слышал грассирующую «р».

- Да, поехал. Собрал картины, которые могли понравиться заказчику и поехал.

- Раньше вы были знакомы с лордом Сент-Джонсом?

- Нет, услышал о нем впервые от леди Эштон.

- А он, выходит, о вас был наслышан?

- Сэр Джеймс объяснил, что видел несколько моих картин, которые были куплены на выставке в Лондоне год назад.

- И вы бросили всё и помчались в английскую глубинку? – Фокс недоверчиво прищурился.

- Вы в чем-то меня обвиняете? – Ричард потерял терпение и заговорил слишком громко.

- Нет, что вы, мистер художник. Просто пытаюсь понять причины вашего появления.

- Вы не пытаетесь их понять. Я – простой художник, которому выпала большая удача получить хороший заказ от титулованной особы. Кто знает, может это откроет мне двери в королевскую семью. Рекомендации лорда Сент-Джонса были бы весьма кстати.

- О, да вы честолюбивы, как я погляжу.

- Не больше, чем вы, инспектор. Но в отличие от вас, доходы мои зависят от прихоти покупателя, а не от щедрости государства.

- Вам бы книжки писать, а не рисовать картины, - посоветовал Фокс. – Не говорите – а поете. Теперь успокойтесь и расскажите мне, как жили в Энкер-Хаузе, особое внимание уделяйте Саре Миллер – не заметили ли чего-то странного в ее поведении, с кем она больше всего общалась и все такое. Мне интересна любая деталь, пусть даже незначительная, на ваш взгляд.

Несмотря на гнев, Ричард попытался припомнить все до мельчайших подробностей, еще раз сказав себе, что инспектор – неприятный тип, но речь идет о погибшей женщине.

Он рассказал, как впервые встретил мисс Миллер, когда она разбила вазу на террасе, рассказал, что Роуз считала экономку немецкой шпионкой, упомянул о разговоре экономки и Роуз в гостиной после смерти мисс Бишоп и несчастного случая с мисс Марвин, а потом, запинаясь, повторил разговор возле портрета Брижит Сент-Джонс.

- Дама Дождя? – переспросил инспектор. – Какая Дама Дождя?

- Это местное верование, - пояснил Ричард, испытывая странную неловкость. – Вы не слышали? Вроде призрака, который бродит по округе.

- Сэр Джеймс упоминал о какой-то женщине, которую вы видели возле Энкер-Хауза?





Ричард смутился еще больше:

- Сказать по правде, я уже не уверен, что это была женщина…

- Это был мужчина? Ещё интереснее.

- Нет, не мужчина. В тот момент я был уверен, что вижу мисс Форест, но потом понял, что это была не она. Возможно…

- Возможно?..

- Скорее всего, это была та самая Дама Дождя. Мисс Марвин говорила, что она появляется всякий раз, когда кто-то должен умереть, - Ричард сказал это и испуганно  посмотрел на инспектора, ожидая насмешек.

Но Брайан Фокс смотрел на него с прежним вниманием.

- Это всё? Или вам есть еще что порассказать?

- Нет, кажется, я ничего не забыл…

- Тогда идите. Благодарю за содействие, мистер Дюран.

Едва Ричард закрыл двери в кабинет, как маленькая горячая ручка, которая могла принадлежать только Роуз, схватила его руку.

- Пойдемте со мной! – зашептала девушка. – И ни слова. Слышите? Ни слова!

Она потащила его в библиотеку, повернула шпингалет, открыв раму, и  перелезла через подоконник, показывая, что Риачрду надо сделать то же самое.

- Сейчас не до забав… - попробовал возразить он, но девушка схватила его за лацкан пиджака и потащила за собой.

Они прошли по асфальтовой дорожке между клумбами и домом, прячась за цветочными кустами, и оказались возле приоткрытого окна кабинета. Отсюда были прекрасно слышны голоса инспектора и Джейкоба

- Подслушивать нехорошо! – прошептал Ричард прямо в ухо девушке, но та отмахнулась и вся обратилась в слух, не отпуская его пиджака, и молодому человеку волей-неволей пришлось остаться.

-… сколько лет? – закончил фразу Фокс.

В ответ раздался низкий голос Джейкоба:

- Уже шесть лет мистер. Будет в июле. Мать умерла, а мне нужно было присматривать за сестрой. Милорд предложил работу, и я согласился. Он знал, что я лошадок люблю, вот и позвал.

- Когда ты поступил на работу в Энкер-Хауз, мисс Миллер уже здесь работала?

- Да.

- Тебе она нравилась?

Джейкоб молчал довольно долго, то сопя, то откашливаясь.