Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 60

Печальные события, произошедшие в Энкер-Хаузе, не располагали к любованию прекрасным, но Ричард тянуло еще раз посетил галерею Сент-Джонсов. Хозяин любезно разрешил ему заходить в святая святых, когда вздумается.

Утренний свет придавал картинам особенную глубину и яркость. Но не Моне и Вермеер интересовали Ричарда, он даже не замедлил шаг возле их полотен. Пройдя до самого конца галереи, он остановился перед портретом невестки графа. Лицо женщины почему-то притягивало его, и он долго стоял перед картиной, заложив руки за спину и перекатываясь с пятки на носок.

- Она была очень красивой, жена младшего Сент-Джонса, - раздалось вдруг за его спиной. Мисс Миллер неслышно приблизилась и тоже разглядывала портрет.

- Вы встречали её? – быстро спросил Ричард, оглядываясь.

Мисс Миллер рассматривала портрет со странной усмешкой.

- Да, встречала. Тогда мне было тринадцать лет. Они были очень веселые, младший Сент-Джонс и его жена. Он рисовал всех, никому не отказывал, а она прелестно танцевала фокстрот. Забавно, правда? Кто бы мог подумать, что все это произойдет из-за Дамы Дождя?

- Что произойдет? Почему из-за Дамы Дождя? Причем здесь Дама Дождя? – спросил Ричард.

Экономка пристально посмотрела на него. Лицо её оказалось совсем рядом, словно она собиралась открыть какую-то тайну. Глаза у Сары Миллер были очень светлые, водянистые, в обрамлении коротких рыжеватых ресниц. Но Ричард не заметил на её коже ни одной морщинки, и черты лица были правильные, и сама женщина казалась бы миловидной, если бы не колючий взгляд и привычка поджимать губы.

- Разве справедливо, мистер Дюран, что одним достается всё и легко, а другим надо приложить огромные усилия, чтобы получить хоть крохи? – ответила она вопросом на вопрос.

Ричард пожал плечами:

- Я не силен в философии. Но почему вы упомянули Даму Дождя?

- Конечно, это несправедливо, - продолжала женщина, словно не слыша его. – И рано или поздно за удачу придется платить.

- Вы клоните к тому, что я – удачлив, и мне придется заплатить? – удивился художник.

Мисс Миллер рассмеялась странным, беззвучным смехом.

- Вы? Заплатить? Мистер Дюран, речь не о вас. Но послушайтесь моего совета: уезжайте, пока Дама Дождя не явилась за вами. Говорят, всякий, кто видит её - умирает.

- Беатрис говорила, что видела Даму Дождя много раз, - машинально возразил Ричард.

- И где же сейчас Беатрис? – участливо спросила мисс Миллер.

Ричард остался стоять, как громом пораженный, а экономка благожелательно кивнула ему, бросила короткий взгляд на портрет Брижит Сент-Джонс, и удалилась.

 Роуз не появилась к ужину, и у Ричарда складывалось впечатление, что она его избегает. Может, виной этому был визит Бишопа, и девушка так и не смогла избавиться от чувства неловкости, а может, дело было в импульсивности её натуры. Вчера он интересовал её – иностранец, новое лицо в Энкер-Хаузе, а сегодня она потеряла к нему интерес, переключившись на что-то более новое или интересное. Кто знает, может, завтра она снова вспомнит о нем? И примется играть, как ребенок, который нашел позабытую игрушку.

Поэтому Ричард почти не удивился, когда в один из дней, во время работы над картиной, внезапно появилась мисс Форест, вынырнув из зарослей жасмина.





- Давно мы не виделись! Вы не представляете, какая произошла неприятность! – начала она без приветствий, потряхивая черными кудрями. Шляпка на ее хорошенькой головке сидела под немыслимым углом, и Роуз то и дело раздраженно натягивала головной убор на самые уши.

- Что случилось на этот раз? – несмотря на то, что речь шла о неприятностях, Ричарду было радостно видеть Роуз.

- Дядюшку обокрали! Взломали дверь, пока он ездил удить рыбу на скалы, и украли столовое серебро и золотые медали за стрельбу! Куда смотрит полиция!

- Ну, ваш друг Фокси просто обязан найти вора…

- Ах, я уже разговаривала с ним, - Роуз презрительно взмахнула рукой. – Он был честен и не слишком меня обнадеживал.

- И с чем это связано? Полиция поглупела, или воры поумнели?

- Вы тоже посмеиваетесь. А дядюшка в бешенстве.

- А вы?

Роуз посмотрела на него укоризненно.

- Простите, не очень умно пошутил, - Ричард едва успел извиниться, как оказался за кустом вьющихся роз, куда Роуз затащила его, схватив за руку.

- Мне надо кое-что вам сказать, - зашептала она, краснея. – Это о Бишопе…

Ричард покачал головой:

- Не надо. Я не хочу ничего слышать. Всё это не имеет значения.

- Вы думаете?.. – глаза Роуз стали огромными и жалобными.

- Да, иногда занимаюсь этим неблагодарным занятием, - признался Ричард с нарочитым смущением.

Роуз прыснула. Они стояли в зарослях роз, и солнце припекало так ласково, что всё остальное казалось страшной сказкой, которая вовсе и не такая уж страшная при дневном свете. Вдруг Роуз схватила Ричарда за шею, пригибая его пониже и тыча пальчиком куда-то поверх куста. Мимо шел Джейкоб Марвин. Угрюмый, несуразный, он пересек розарий и скрылся в саду.

- Уф, он нас не заметил, - Роуз поправила шляпку и завертелась, как птичка. – В последнее время он внушает панический ужас – только и говорит, что о покойной Беатрис. Я уже не в силах этого вынести. О, хозяин смотрит в окно! Мне надо поспешить. Наверняка, старичку что-нибудь понадобилось, а Вилсон ходит медленно, как фамильное привидение!

Она побежала по направлению к Энкер-Хаузу, подпрыгивая и потряхивая кудрями. Ричард подумал, что обязательно напишет ее в образе хитрого пикси. Он вернулся к работе и уже не прекращал ее до самого чая. Когда раздался гонг, Ричард вытер кисти и забрал холст. Мольберт, складной стульчик и столик для красок и тряпок Джейкоб позже переносил в библиотеку.