Страница 11 из 60
- Чем вы так прогневили старую леди? Постойте, я догадаюсь. Слишком рьяно говорили в её присутствии о феминизме!
- Что-то вроде того, - Роуз смешалась, но Ричард не придал этому значения. Он вернулся к рисункам, весьма довольный, что снова оказался в компании очаровательной барышни.
Девушка тем временем устроилась в кресле напротив, и вид у нее был крайне задумчивый.
- Мисс Ведьма пришла к сэру Джеймсу? – спросил Ричар.
- Да, она приходит каждую среду. Иногда к завтраку, иногда – на чай. Она – несостоявшаяся невеста младшего Сент-Джонса.
- Так это ей он предпочел француженку? – догадался Ричард. – Что ж, неудивительно. Я понимаю бедного парня.
- Не забывайте, что тогда мисс Бишоп было восемнадцать, - возразила девушка. – Мой дядя говорил, что её называли пикантной малышкой и считали очень милой.
- Значит, это предательство жениха так её изменило?
- Во всяком случае, она не пошла замуж за другого, и стойко перенесла сплетни после расторжения помолвки.
- Теперь вы её защищаете. Очень нелогично. И очень по-женски.
К его удивлению, Роуз не ответила на насмешку, а только вежливо улыбнулась.
Прошло несколько дней – неспешных, порой дождливых, но одинаково приятных. Ричард находил, что ему несказанно повезло очутиться в таком прекрасном месте. С утра он работал над полотном, если погода позволяла, а после чая гулял с Роуз, которая как раз освобождалась от работы. Они катались в коляске по побережью, бродили по розарию, беседуя обо всем на свете, ссорясь и мирясь по сто раз за полчаса. За ужином к ним присоединялся сэр Джеймс, но он почти не участвовал в разговорах - больше молчал, слушая молодых. В девять вечера лорд отправлялся спать, и Роуз убегала, чтобы дать ему лекарства или сделать укол.
Однажды утром, когда солнце осветило Энкер-Хауз особенно ярко, Вилсон передал Ричарду приглашение посетить галерею и проводил гостя в северное крыло. Там уже ждали сэр Джеймс и Роуз.
- Радуйтесь! – воскликнула девушка, выбивая пальцами дробь на спинке инвалидного кресла. – Сегодня вы попадёте в святая святых Энкер-Хауза! Руками ничего не трогать и не отставать от экскурсовода!
- Мисс Форест всегда шумит с утра, - заметил сэр Джеймс.
Ричарду показалось, что старый лорд особенно грустен, хотя и пытается это скрыть. Шаги их гулко отдавались под высокими сводами, а позади неслышно следовал Вилсон, держась поближе к стене, совсем, как крыса. Портьеры на окнах были приподняты, чтобы солнце могло осветить картины, висевшие на противоположной стене.
Коллекция картин поразила воображение художника. Больше всего здесь было работ импрессионистов – Моне, Сезанн, Ренуар, но попадались и полотна голландских художников. Две картины Яна Вермеера – женщина, режущая хлеб, и прачка. Несколько картин эпохи итальянского Возрождения в золотисто-красных тонах. Китайские картины на шелке – полупрозрачные цветы, девушка-пастушка, бредущая за отарой в тумане.
В конце зала висели портреты Сент-Джонсов. Хозяин, бывший до этого немногословным, начал долгий рассказ об истории рода Джонсов. Сэр Джеймс помнил наизусть биографию каждого из своих предков и рассказывал о них с нескрываемой гордостью.
Притихшая Роуз не вмешивалась, потому что видела, что гостя не на шутку увлекли рассказы о старине. Она скучала, но не осмеливалась заговорить. Что же касается Ричарда, он потерял всякое представление о времени, но в конце концов не выдержал и воскликнул:
- Как вам это удается?! Вы помните каждого!
- Когда я был ребенком, отец приводил меня сюда три раза в неделю, - со скупой усмешкой ответил лорд, - и повторял то же самое, что вы сейчас слышите. Я буду помнить его слова, даже если забуду собственное имя. Вот это – мы с братом. Ему только-только исполнилось десять лет. Чарльз держит таксу, а мне велели взять книгу. Я хотел Буффа – так звали таксу, но отец не позволил. Старшему полагалось выглядеть умнее. Вы можете поверить, что у меня когда-то были золотые локоны?
Ричард не ответил. Его внимание привлекла другая картина. Она висела в самом углу, будто специально спрятанная подальше. Портрет женщины в широкополой шляпе, украшенной цветами и птицами, написанный в стиле импрессионизма – тонко, мазками, создававшими иллюзию вибрации. Но черты лица казались смазанными – полузакрытые глаза, похожие на черные щели, скорбный маленький рот, еле заметный румянец на впалых щеках. Что-то зловещее и завораживающее одновременно.
- Кто это? – спросил Ричард, не в силах оторвать взгляд от изображения.
- Это моя беспутная невестка, - ответил лорд. - Работа Чарльза.
- Он был очень талантлив, - сказал Ричард. – Её лицо так печально, и словно подернуто пеленой дождя.
- После всего, что она совершила, я хотел сжечь проклятый портрет, - сказал лорд незнакомым глухим голосом. – Но не смог. Это последняя работа Чарльза, он был одержим и картиной, и этой женщиной. В ней частичка его души.
- Вы хорошо поступили, - горячо сказал Ричард.