Страница 2 из 25
Затем Асмунд вернулся на своё место, а все люди подходили к колдунье, и она рассказывала каждому, что суждено, и все были довольны своим жребием. Потом она рассказала о зиме и многие другие вещи, о которых люди ещё не знали. Ингьяльд поблагодарил её за предсказания.
— Все ли, кто здесь есть, подходили сюда? — спросила она.
— Я полагаю, почти все, — ответил Ингьяльд.
— Что лежит там на скамье? — спросила вёльва.
— Какой-то плащ, — сказал Ингьяльд.
— Мне кажется, что он время от времени шевелится, когда я смотрю на него, — заметила она.
Тогда лежавший сел и сказал:
— Тебе правильно кажется, что это человек, и это человек, который хочет, чтобы ты скорее замолчала и не болтала о моей судьбе, потому что я не верю тому, что ты рассказываешь.
Одд держал в руке палку и сказал:
— Этой палкой я ударю тебя по носу, если ты предскажешь что-нибудь о моих делах.
Она ответила:
— Однако я скажу тебе, а ты будешь слушать.
Затем из её рта полилась песня:
— Я расскажу тебе, Одд, — молвила она, — что тебе, возможно, хорошо бы узнать: тебе суждено гораздо больше, чем другим людям. Ты проживёшь три сотни зим, будешь путешествовать из страны в страну и всегда будешь считаться величайшим там, куда придёшь. Твой путь пройдёт по всему миру, но где бы ты ни странствовал, умрёшь ты здесь, на Берурьодре. Здесь в стойле стоит конь Факси, серой масти, только грива другая. Череп того коня причинит тебе смерть.
— По-моему, ты предсказываешь, как самая распоследняя старуха, — сказал Одд.
Он вскочил, когда она закончила говорить, и ударил её палкой по носу так сильно, что на землю брызнула кровь.
— Подайте мои вещи, — сказала вёльва. — Я хочу уехать прочь отсюда, ибо прежде не бывало такого, чтобы меня избивали.
— Не делай этого, — сказал Ингьяльд, — ведь всё можно возместить. Побудь здесь три ночи и получишь хорошие подарки.
Она получила подарки, но уехала с пира прочь.
3. Одд приходит на Хравнисту
После этого Одд попросил Асмунда пойти с ним. Они взяли Факси, накинули на него уздечку и повели за собой, пока не пришли в одну небольшую долину. Там они выкопали яму настолько глубокую, что Одд с трудом выбрался из неё, а затем убили Факси и столкнули вниз. Одд с Асмундом принесли туда такие большие камни, какие только смогли, а между камней насыпали песок. Над тем местом, где лежал Факси, они возвели курган.
Когда же они закончили свою работу, Одд сказал:
— Если Факси восстанет, я скажу, что в этом поучаствовали тролли, но я думаю, что теперь избежал той судьбы, при которой он стал бы моей погибелью.
После этого они вернулись домой и пришли к Ингьяльду.
— Я хочу, чтобы мне дали корабль, — сказал Одд.
— Куда ты поплывёшь? — спросил Ингьяльд.
— Я задумал покинуть Берурьодр, — ответил Одд, — и никогда сюда не возвращаться, покуда жив.
— Ты не станешь так поступать, — сказал Ингьяльд, — ибо тем самым сделаешь то, что мне не понравится больше всего. Кого ты хочешь взять с собой?
— Мы поплывём вдвоём с Асмундом, — сказал Одд.
— Взамен я хочу, чтобы ты вскоре отослал Асмунда назад, — сказал Ингьяльд.
— Он вернётся домой не раньше меня, — ответил Одд.
— Ты поступаешь плохо, — сказал Ингьяльд.
— Я сделаю то, что, как думаю, тебе понравилось бы меньше всего, за то, что ты пригласил сюда вёльву, хотя знал, что мне это покажется наихудшим, — сказал Одд.
Вот Одд и Асмунд приготовились к путешествию, пошли к Ингьяльду, пожелали ему доброй жизни, отправились к кораблю и спустили его на воду; потом они отошли от берега.
— Куда мы поплывём? — сказал Асмунд.
— Может быть, — сказал Одд, — навестим моих родичей на Хравнисте?
Когда они отошли от острова, Одд произнёс:
— Труден будет наш путь, если мы станем грести всю дорогу на север до Хравнисты. Теперь мы узнаем, досталось ли мне что-нибудь от нашего семейного дара. Мне рассказывали, что Кетиль Лосось поднимал парус в штиль. Сейчас я проверю это и подниму парус.
Едва они подняли парус, как подул попутный ветер, и рано утром они подошли к Хравнисте; вытащив корабль на берег, они направились к хутору. У Одда не было другого оружия, кроме колчана на спине и лука в руке.
Когда они подошли к хутору, там снаружи стоял какой-то человек, который поздоровался с ними и спросил, как их зовут.
— Это тебя не касается, — сказал Одд.
Затем Одд спросил, дома ли Грим. Тот сказал, что он дома.
— Тогда позови его наружу, — приказал Одд.
Человек вошёл внутрь и сказал Гриму, что пришло двое людей:
— И говорят, чтобы ты вышел.
— Разве они не могут войти? — спросил Грим. — Попроси их войти.
Тот вышел и сказал им, как было велено.
— Иди во второй раз, — сказал Одд, — и скажи Гриму, чтобы он вышел и встретил нас.
Тот пошёл и передал слова Гриму.
— Как выглядят эти люди? — спросил Грим.
— Это люди красивой внешности и высокого роста. У одного из них на спине какой-то мешок.
— Так ты говоришь об этих людях, что сюда, верно, пришли побратимы, Одд и Асмунд.
Потом Грим и все, кто были внутри, вышли и встретили Одда и Асмунда с распростёртыми объятиями. Грим пригласил их войти в жилище, что они и сделали.
Когда они расселись, Одд справился о своих родичах, Гудмунде и Сигурде, а это родство было таким, что Гудмунд был братом Одда и сыном Грима и Лофтэны, а Сигурд был сыном сестры Грима. Они были многообещающие люди.
— Они находятся здесь, к северу от острова, и собираются в Бьярмаланд, — сказал Грим.
— Тогда я хочу с ними встретиться, — сказал Одд.
— А я хочу, — сказал Грим, — чтобы ты пожил здесь зиму.
— Сначала пойдём, — сказал Одд, — и встретимся с ними.
Тогда Грим отправился вместе с ним, и они пришли на северную сторону острова. Братья расположились там на двух кораблях. Одд позвал своих родичей на берег. Они очень обрадовались ему, и когда они расспросили о новостях, Одд сказал:
— Куда вы собрались в путешествие?
— В Бьярмаланд, — ответил Гудмунд.
— Мы с Асмундом хотим поехать с вами, — сказал Одд.
Но Гудмунд сказал за себя и за Сигурда:
— Это невозможно, родич Одд, чтобы ты отправился с нами этим летом. Мы уже приготовились к путешествию, а следующим летом ты поплывёшь с нами, куда захочешь.
— Хорошо сказано, — заметил Одд, — но может быть так, что к лету я добуду себе корабль, и мне не понадобится быть вашим пассажиром.
— На этот раз ты с нами не поедешь, — сказал Гудмунд, и на этом они расстались.
4. Путешествие в Бьярмаланд
Теперь Одд принял приглашение своего отца, и Грим усадил его рядом с собой на почётную скамью, а Асмунда — возле Одда, и со стороны Грима было искреннее радушие. А Гудмунд и Сигурд простояли у острова полмесяца, и никак им не было попутного ветра.