Страница 4 из 25
Алая Роза и Белая Лилея
У Белой Лилеи и Алой Розы Любимая мать умерла. Отец на скверной женился особе: Была она к сестрам зла. У той злобной дамы два сына было — Юнцы хороши собой. Один из них с Алой Розой слюбился, А с Белой Лилеей – второй. Они запирались в большом покое И пели во все голоса Веселья такого давно не бывало В обширных владеньях отца. Но их услышала мачеха злая, К покою девиц подойдя: – Клянусь, что затею я вашу сломаю, Умолкните вы у меня! К себе вызывает старшего сына: – О сын мой, ко мне подойди! Боюсь, что время пришло, мой милый, В море на службу идти. – Коль, милая матушка, так вы боитесь, Мой долг – приказ выполнять, Но мне поклянитесь, что с Алою Розой Не будете вы враждовать. – Мой старший сын, язык придержи-ка, Вражда, словно тень, уйдет; Но Алую Розу любить запрещаю: Сердце она тебе разобет. Вот младшего сына она вызывает: – О сын мой, ко мне подойди! Боюсь, что время пришло, мой милый, В море на службу идти. – Коль, милая матушка, так вы боитесь, Мой долг – приказ выполнять, Но мне поклянитесь, что с Белой Лилеей Не будете вы враждовать. – Мой младший сын, язык придержи-ка, Вражда, словно тень, уйдет; Вторую сестру любить запрещаю: Сердце она тебе разобет. Алая Роза с Белой Лилеей Любимым смотрят вслед; Затихло пение в их покое — Так их застал рассвет, А злая мачеха снова у двери: Знать хочет сестер секрет. – Сестрица, – Лилея Белая молвит, — Пора из Барнсдейла бежать. Зачем оставаться нам в этом доме И в горе дни коротать? Выше колен зеленые платья Подрезали сестры быстрей, Кудри они золотые остригли На дюйм повыше бровей, И вот в часовню, где их крестили, Сестры сбежали скорей. Там сестры себе имена изменили, Им вот что пришло на ум: Одна сестра нынче милый Уильям, Вторая – Роджер-Шептун. Они поклялись, что в беде на помощь Сестра к сестре придет, Когда три раза подряд девицу Охотничий рог призовет. Служить королю пошел милый Уильям — Любимого при дворе найти, А Рождер-Шептун в лес зеленый подался К Бурому Робину в стрелки. Однажды стрелки метать камни стали — Кто дальше и тяжелей, А Рождеру стеречь приказали: Ведь был он всех слабей. Спиной прислонился Роджер к дубу, Вздохнул – попал впросак; Тут как тут молвит Бурый Робин: – Женщина стонет так. – Узнал ты меня по кудрям золотистым? Иль так красны мои уста? Моих грудей молочно-белых Не видел голыми ты никогда! – Не по кудрям золотистым знаю, И не по алым губам, Не по обнаженным молочно-белым Красивым твоим грудям: Кто бы в жилище к тебе ни зашел бы — Увидел бы женщину там. – Так ты пробирался ко мне в жилище, Тварь, лицемер, подлец! В руке моей нож – готовься к смерти, Тебя я зарежу, лжец! А Бурый Робин сказал ей в ответ: – Я в дом к тебе войду, И ножик из твоей руки Я быстро заберу. В жилище дверь сломал Бурый Робин Ночью, в десять часов, — И к часу дня пополудни у девы Под сердцем бьется сынок. Дни пролетели, месяцы – следом, Срок наступил рожать. Не может роженица вынести боли, Служанку хочет звать. И тут как тут встрял Бурый Робин: – Какая в ней нужда? Сумею и без нее принять роды, Разве не справлюсь я? – Знай: так же, как меня мать рожала, Так буду и я рожать. Рыцарям здесь нечего делать, Не им роды принимать! Возьми рог охотничий скорее, Три раза протруби: Мой брат при дворе королевском служит, Сюда его приведи. – Ах, брат у тебя и его больше любишь? Моя любовь не нужна? В треклятый рог не протрублю я — Труби в него сама! Она к губам рог приложила, Трижды в него трубит — Услышал при дворе милый Уилли На зов скорее мчит. Вскочил во гневе Бурый Робин — Яростный он и злой: – В жилище к девице не войдешь ты: Сперва сразись со мной! Внутри они дрались на мечах, До самого до темна, Алую Розу легко Робин ранил — На пол кровь потекла. К стене спиной она прислонилась. – Робин, услышь меня! Хоть я сражаюсь тебя не хуже, Не муж, а женщина я! На футов семь отскочил Бурый Робин: – О горе! Этот грех – мой: В жизни бы женской крови не пролил! Все только ради той, Чье имя Белая Лилея, Славная красотой! Смеется вдруг Белая Лилея, Радостна и весела: – Год или больше живу с тобою, А ты не узнал меня! Не кончился месяц – слух повсюду Крепкие корни пустил: Бурому Робину в чаще зеленой Сына стрелок родил. Поник слух и во двор королевский, Достиг ушей короля. – Честью клянусь! – король воскликнул. — Не верю в это я! Весело Дерзкий Артур рассмеялся, Так королю говорил: – Кто-то нелепую шутку придумал И по стране распустил. – Коня мне седлайте! – король воскликнул. — Стрелы и лук подать! Я сам в зеленый лес отправлюсь Воочую все увидать. Дерзкий Артур королю отвечает: – Тогда еду с вами я. Пажа хочу, государь, разыскать я: Сбежал он от меня! В зеленом лесу они гнали оленей, Весь день скакали вдвоем. Увидели в чаще лесной под вечер Бурого Робина дом. Тут король что-то заметил и молвил: – Артур, туда погляди! Не твой ли юный паж отдыхает Под деревом в тени? Тогда Артур в охотничий рог Пронзительно трубит. Вскочил Милый Уильям и со всех ног К хозяину бежит. – Ты мяса не ел, Милый Уильям, Иль денег не видал? Иль словом тебя оскорбили, Что ты от меня сбежал? – Ко мне добры вы были, хозяин, Отказа ни в чем не знал, В веселый зеленый лес я подался И брата повидал. И тут король взялся за дело: – Ответь, красавчик, нам Кто дом построил под тем дубом, Кто обитает там? – Простите, – ответил Милый Уильям, — Cказать я не могу. Прошу вас к дому не подходите: Накличите беду. – Язык, красавчик-паж, придержи-ка! Совет я не приму: Войду я в дом и сам разузнаю, Что там и к чему. Они соскочили с коней белоснежных, В дом входят, забыв про страх И видят они, как у Белой Лилеи Сын сладко спит на руках. – Троном клянусь! – король восклицает. — Молва изрядно врет: Вместо разбойника в этом доме Прекрасная дама живет! И тут решила Алая Роза, Колено преклонить: – О государь благородный, позвольте Вам все объяснить. Отец наш – лорд из Барнсдейла богатый Но матушка умерла. Он злую женщину взял себе в жены — Не знали мы добра. Два сына у злой мачехи было — Солнцу равны красой. Сестра моя одного полюбила, Сердце отдал мне второй. И Дерзкий Артур так тогда молвил (Он с королем рядом встал): Жизнью клянусь, что в этом мальчишке Я Алую Розу узнал! С охоты вернулся и Бурый Робин, Принес оленя в дом. Но увидав короля, испугался И к двери отпрянул он. За руку король его взял и молвил: – Не причиню зла тебе. С зеленым лесом скорее прощайся: Жить будешь при дворе. Трепетно Белой Лилеи сына Король на руки берет. – Будет служить он стрелком мне верным, Как только подрастет. Два пояска золотых и два платья Зеленых, как листва, Король приказал для сестер доставить: Пусть блещет дам краса. В соборе пресвятой Марии Две свадьбы кряду идут; Молва за миг всю страну облетела, Колокола поют. Заговорила Алая Роза, При всех смеется она: – Если бы мачеха здесь оказалась, Что бы запела тогда?