Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

- Я заметила, что часто свистят на улицах.

- В России нет?

- В России это плохая примета. Говорят, денег не будет.

Он хмыкнул.

- Ну, здесь бы это никого не остановило. Поющие неаполитанцы - разве не стереотип?

- Пожалуй, ты прав. Иногда стереотипы - это прекрасно.

С ним было так легко разговаривать, и лишь к исходу второго куска пиццы она сообразила, что давно не смотрела на часы.

Как поздно. Ей, наверное, пара: дама-профессор не так поймёт, Вика и Нарине начнут вызванивать... Было очень радостно увидеться, спасибо, но...

- Посиди ещё немного, - с молящим взглядом попросил Чезаре. Она собрала все свои силы, чтобы устоять. - Там ветер, и ты опять замёрзнешь.

- Аргумент, - согласилась она. - Но ведь когда-нибудь мне всё равно придётся уйти.

- Зачем?

Глаза Чезаре при таком освещении напоминали о молочном шоколаде. Именно молочном, без лишней горечи и новомодных добавок. Классическом. Терпко-сладком.

Воздух мелко завибрировал от напряжения - сигнал, что пора бежать.

Она расплатилась. Чезаре снова настоял на провожании до дома, хотя дорогу она, говоря по совести, отыскала бы и сама. Где-то в районе всё той же Piazza Dante с Чезаре обменялся "ciao" какой-то меланхоличный, лысеющий человек в очках, похожий на усталого программиста.

Тем не менее, это был не программист, а один из друзей-языковедов Чезаре. Русский он не учил, говорили они на диалекте, поэтому большая часть обмена репликами осталась для неё тайной. Чезаре, впрочем, представил их друг другу; "программиста" звали Филиппо.

- О чём вы говорили? - отважилась спросить она после.

- Завтра у Филиппо дома будет una piccola festa, - (это она не переводила даже мысленно: русское слово "вечеринка" шло сюда, как хохлома к мрамору). - Для друзей. Он пригласил меня и тебя.

- Меня?!

Она остановилась, точно вмороженная в землю. Открыла и закрыла рот (глупая сорока), не зная, что делать. Возмущение бурлило и смешивалось с благодарностью, страхом, стыдом - внутри неё за несколько секунд образовался маленький Везувий. А Чезаре стоял и смотрел спокойно, будто ничего не произошло.

- Я сказал ему, что ты тоже придёшь. Но всё отменю, если ты не хочешь. Если хочешь, и сам не пойду, - он медленно шагнул к ней. - Но разве ты не хочешь?

- Va bene, - прохрипела она, попятившись. В конце концов, в самолёте кое-кто дал клятву доверять течению событий, а клятвы положено соблюдать. - Сколько хотя бы будет гостей?

Чезаре пожал плечами.

- Не знаю. Человек десять, двенадцать... Что случилось? Ты такая бледная, - приблизившись почти вплотную, он быстро, не оставив времени на отпор, поцеловал её сначала в одну щёку, а потом в другую - едва касаясь губами. Щетина чуть-чуть кололась. Она поняла, что её трясёт, причём в основном от злости. - Прости. Это итальянское прощание.

Ночь четвёртая

Привет, красавица! Куда идёшь? (здесь и далее - пер. с итальянского)

Хороший денёк, правда?

Куда ты? Как тебя зовут?





Извините.

Почему? Говори мне "извини"! Я могу поболтать?

Я обручена / у меня есть молодой человек.

Меня зовут Урания. Приятно познакомиться.

Добрый день, мэм! Всё сделано руками. Эксклюзивно! Ручная работа! (искаж. англ.).

Ах, моя бедняжка!

Девушки, девочки.

Дорогая, дражайшая.

Как дела?

Кто ищет, тот найдёт.

"Это только вопрос времени" (англ.).

Не беспокойся.

Это не твои проблемы, понимаешь?!

Ах, хотела бы я остаться здесь навсегда!

Помпеи: раскопки.

Всё хорошо?

Да, конечно. Спасибо.

Осторожно!

Как с врагами.

Да, ты прав.

"Короли Неаполя".

Кофе.

Что случилось?!

Хорошо.

40


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: