Страница 1 из 3
Рейчел Уэллс
Алфи. Вдали от дома
Моему чудесному крестнику, Эрику
Rachel Wells
ALFIE. Far From Home
Originally published in English by HarperCollins Children’s Books.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited.
Text and Illustrations © Rachel Wells 2016;
© Е. Шолохова, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2017
Меня зовут Алфи, и я – кот. Точнее, приходящий кот. Это значит, что у меня есть основная семья, с которой я живу на Эдгар-Роуд, и несколько других, к которым я время от времени наведываюсь.
Для них я вроде как питомец на неполный день. Меня угощают чем-нибудь вкусным, гладят и заботятся обо мне.
А ещё я играю с детьми. Я и правда люблю детей. У меня полно друзей и среди людей, и среди котов.
Последние, с кем я подружился, – это семейство Кловеров. Они недавно переехали на соседнюю улицу, и я уже успел провести с ними некоторое время.
Видите ли, я интересуюсь жизнью моих хозяев. Им нередко нужна чья-то помощь. И уж что-что, а помогать я умею. Этим я и занимаюсь, ведь именно так и должен поступать любой хороший приходящий кот.
Глава первая
Я сидел на тротуаре вместе с семьёй Кловеров. Они разглядывали фургон, и восьмилетний Стэнли взволнованно воскликнул:
– Мы что, правда будем в нём жить?
Он выглядел ещё более неряшливым, чем обычно: волосы взъерошены, футболка задом наперёд, шнурки развязаны. Не мешало бы поучить мальчика следить за собой. Я вот всегда слежу, и моя серо-голубая шёрстка выглядит превосходно. Кстати, родители Стэнли тоже выглядели не слишком опрятно. Одна Виола была чистенькой и аккуратной.
– Да, дорогой, это наш дом на колёсах, – ответила Стэнли миссис Кловер. – Мы будем ночевать в нём, когда приедем в кемпинг.
Кловеры собирались в отпуск.
– Ну же, дети, пошевеливайтесь! Заканчивайте собирать чемоданы.
– Я буду скучать по тебе, Алфи. – Стэнли взял меня на руки. Я замурлыкал. Я тоже буду скучать по Кловерам. Затем Стэнли опустил меня на землю и вместе с мистером Кловером вернулся в дом.
– Пойдём, дорогая, – миссис Кловер позвала за собой Виолу. Девочка выглядела грустной. – Что не так? Разве тебе не хочется поехать в отпуск?
– Нет… То есть да, хочется. Ах, неважно. – Виола вздохнула и поспешила вслед за мамой.
Когда они ушли, я решил осмотреть дом на колёсах и забрался в открытое окно. Мои глаза так и расширились. Внутри оказались маленькая кухня и туалет, а ещё столик и скамьи вокруг него. Мне, коту, было совершенно непонятно, где люди будут тут спать, но я предположил, что они наверняка что-нибудь придумают.
В одно из окон лилось солнце, а под скамьёй лежала подушка. Просто идеальное местечко! И я решил, что, пока Кловеры не уехали, можно насладиться солнечными ваннами.
Я медленно прикрыл глаза, моргнул, зевнул и потянулся. И тут почувствовал, что меня потряхивает, как будто мы куда-то едем. Мы и впрямь ехали. Как же так?! Я сел, но всё вокруг выглядело незнакомым. Я подскочил и выглянул в окно – мимо проносились деревья. Ой! Я в фургоне! Но я не должен тут быть!
– Мяу!
– Алфи? – удивлённо воскликнул кто-то.
Я оглянулся и увидел Виолу и Стэнли, которые сидели за выдвижным столиком и во что-то играли. Мистер Кловер вёл фургон, а миссис Кловер сидела рядом с ним.
– Ой, – сказал Стэнли, – Алфи, что ты тут делаешь?
– Мяу…
Очевидно, я задремал и проснулся, когда дом на колёсах плавно тронулся. Ох. Ну, ничего страшного, они ведь не могли далеко уехать.
– Мы едем уже три часа, – заметила Виола.
Три часа?!
Виола осторожно наклонилась вперёд.
– Мама?
– Да, дорогая?
– Похоже, к нам сюда случайно забрался Алфи.
– Что? ЧТО?! Дорогой, останови фургон! ОСТАНАВЛИВАЙСЯ!
– О, господи, господи!
Мистер и миссис Кловер паниковали, а я начал приводить в порядок шёрстку. Я не мог поверить, что проспал столько времени.
– Папа, просто притормози там, где будет безопасно, – не теряя благоразумия, посоветовала Виола.
Через несколько минут мистер Кловер нашёл место, где можно было припарковаться.
– Нам придётся вернуться домой, – встревоженно произнёс мистер Кловер.
– Но мы уже почти приехали! – заметила Виола.
– Тогда нужно позвонить семье Алфи, – рассудительно сказала миссис Кловер. – Номер у него на ошейнике.
– Да, давайте им позвоним. Именно так мы и поступим, – согласился мистер Кловер.
– И что потом? – спросила миссис Кловер.
– Просто объясним, что мы в Девоне и Алфи придётся поехать с нами в отпуск. На целую неделю! – предложила Виола.
– Кот… в отпуск?.. Слыханное ли дело! – воскликнула миссис Кловер.
На самом деле я бывал в отпуске и раньше, но не мог им об этом сказать.
– Мама, папа, успокойтесь, – вмешался Стэнли.
Предложение Виолы пришлось мне по душе. Я буду скучать по другим моим семьям, но отпуск – это как раз то, что прописал ветеринар.
– Ладно! – Миссис Кловер успокоилась и позвонила, чтобы предупредить мою основную семью, а я отправился в отпуск!
Остаток пути я был так же взбудоражен, как Стэнли. Только Виола вела себя тихо.
Мы остановились перед указателем, обозначавшим, что здесь находится «Лагерь у Кудрявой Рощи».
Нас вышли встречать мужчина и женщина.
– Мистер Кловер с семьёй, – представился мистер Кловер, выпрыгнув из фургона.
– Добро пожаловать в Кудрявую Рощу. Я – мистер Грин, управляющий лагерем, а это моя жена, миссис Грин, – поприветствовал их высокий худой мужчина со смешными усами, которые напоминали двух упитанных слизней. Но я надеялся, что это всё-таки не слизни. У женщины на талии был пояс с инструментами.
– Спасибо, – поблагодарила миссис Кловер.
– Мне нужно проверить вашу машину. Это обычная процедура, – сказал мистер Грин и достал из кармана рубашки блокнот.
– Да, конечно… – растерянно ответил мистер Кловер.
– Хороший фургон, – заметил мужчина, забрался внутрь и сразу увидел меня. Он вздрогнул, а я поднял лапку в знак приветствия.
– Кот?
– Да, забавная история… Он случайно тут оказался. Мы не собирались брать его с собой… – пустился в объяснения мистер Кловер.
– По-моему, котам нельзя находиться в нашем лагере, – произнёс мистер Грин. – У нас есть кот Хамфри, но он живёт с нами. – Он стал просматривать свой блокнот. – Мы позволяем приезжать с дрессированными собаками, но их следует постоянно держать на поводке… – Он почесал голову.
Собаки? Я не ослышался? Теперь я и сам сомневался, хочу ли здесь остаться.
– Обещаем, с ним не будет никаких проблем, – вмешался Стэнли.
Мистер Грин взглянул на него, достал из кармана свисток и громко свистнул. Мы все вздрогнули.
– Сейчас я загляну в свою книжку с правилами. Мне необходима тишина.
Вскоре он сунул блокнот обратно в карман рубашки.
– Жаль, но насчёт котов там ничего не сказано. А нарушать правила я не могу, раз уж сам их ввёл, так что он может остаться, хотя мне этого и не хочется.
– Ура-а-а! – воскликнул Стэнли, но тут же смолк под его взглядом.
– Если только запахнет неприятностями, вы отсюда сразу же уедете! – Мистер Грин ткнул в мою сторону свистком. – Радуйся, пока ты здесь.
Он вышел из фургона и попросил миссис Грин показать нам, где можно припарковаться.
Мы стояли рядом с фургоном и собирались на прогулку. Мы собирались осмотреть лагерь.
– Алфи, тебе придётся остаться, – сказал мистер Кловер, взял меня на руки и отнёс обратно в фургон. – Мы обещали твоим хозяевам, что позаботимся о тебе. И мы не можем рисковать – вдруг ты потеряешься. Или ещё что похуже, – добавил он.