Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3



Рейчел Уэллс

Алфи. Вдали от дома

Моему чудесному крестнику, Эрику

Rachel Wells

ALFIE. Far From Home

Originally published in English by HarperCollins Children’s Books.

Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited.

Text and Illustrations © Rachel Wells 2016;

© Е. Шолохова, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Меня зовут Алфи, и я – кот. Точнее, приходящий кот. Это значит, что у меня есть основная семья, с которой я живу на Эдгар-Роуд, и несколько других, к которым я время от времени наведываюсь.

Для них я вроде как питомец на неполный день. Меня угощают чем-нибудь вкусным, гладят и заботятся обо мне.

А ещё я играю с детьми. Я и правда люблю детей. У меня полно друзей и среди людей, и среди котов.

Последние, с кем я подружился, – это семейство Кловеров. Они недавно переехали на соседнюю улицу, и я уже успел провести с ними некоторое время.

Видите ли, я интересуюсь жизнью моих хозяев. Им нередко нужна чья-то помощь. И уж что-что, а помогать я умею. Этим я и занимаюсь, ведь именно так и должен поступать любой хороший приходящий кот.

Глава первая

Я сидел на тротуаре вместе с семьёй Кловеров. Они разглядывали фургон, и восьмилетний Стэнли взволнованно воскликнул:

– Мы что, правда будем в нём жить?

Он выглядел ещё более неряшливым, чем обычно: волосы взъерошены, футболка задом наперёд, шнурки развязаны. Не мешало бы поучить мальчика следить за собой. Я вот всегда слежу, и моя серо-голубая шёрстка выглядит превосходно. Кстати, родители Стэнли тоже выглядели не слишком опрятно. Одна Виола была чистенькой и аккуратной.

– Да, дорогой, это наш дом на колёсах, – ответила Стэнли миссис Кловер. – Мы будем ночевать в нём, когда приедем в кемпинг.

Кловеры собирались в отпуск.

– Ну же, дети, пошевеливайтесь! Заканчивайте собирать чемоданы.

– Я буду скучать по тебе, Алфи. – Стэнли взял меня на руки. Я замурлыкал. Я тоже буду скучать по Кловерам. Затем Стэнли опустил меня на землю и вместе с мистером Кловером вернулся в дом.

– Пойдём, дорогая, – миссис Кловер позвала за собой Виолу. Девочка выглядела грустной. – Что не так? Разве тебе не хочется поехать в отпуск?

– Нет… То есть да, хочется. Ах, неважно. – Виола вздохнула и поспешила вслед за мамой.

Когда они ушли, я решил осмотреть дом на колёсах и забрался в открытое окно. Мои глаза так и расширились. Внутри оказались маленькая кухня и туалет, а ещё столик и скамьи вокруг него. Мне, коту, было совершенно непонятно, где люди будут тут спать, но я предположил, что они наверняка что-нибудь придумают.

В одно из окон лилось солнце, а под скамьёй лежала подушка. Просто идеальное местечко! И я решил, что, пока Кловеры не уехали, можно насладиться солнечными ваннами.

Я медленно прикрыл глаза, моргнул, зевнул и потянулся. И тут почувствовал, что меня потряхивает, как будто мы куда-то едем. Мы и впрямь ехали. Как же так?! Я сел, но всё вокруг выглядело незнакомым. Я подскочил и выглянул в окно – мимо проносились деревья. Ой! Я в фургоне! Но я не должен тут быть!

– Мяу!

– Алфи? – удивлённо воскликнул кто-то.

Я оглянулся и увидел Виолу и Стэнли, которые сидели за выдвижным столиком и во что-то играли. Мистер Кловер вёл фургон, а миссис Кловер сидела рядом с ним.

– Ой, – сказал Стэнли, – Алфи, что ты тут делаешь?

– Мяу…

Очевидно, я задремал и проснулся, когда дом на колёсах плавно тронулся. Ох. Ну, ничего страшного, они ведь не могли далеко уехать.

– Мы едем уже три часа, – заметила Виола.

Три часа?!

Виола осторожно наклонилась вперёд.

– Мама?

– Да, дорогая?

– Похоже, к нам сюда случайно забрался Алфи.



– Что? ЧТО?! Дорогой, останови фургон! ОСТАНАВЛИВАЙСЯ!

– О, господи, господи!

Мистер и миссис Кловер паниковали, а я начал приводить в порядок шёрстку. Я не мог поверить, что проспал столько времени.

– Папа, просто притормози там, где будет безопасно, – не теряя благоразумия, посоветовала Виола.

Через несколько минут мистер Кловер нашёл место, где можно было припарковаться.

– Нам придётся вернуться домой, – встревоженно произнёс мистер Кловер.

– Но мы уже почти приехали! – заметила Виола.

– Тогда нужно позвонить семье Алфи, – рассудительно сказала миссис Кловер. – Номер у него на ошейнике.

– Да, давайте им позвоним. Именно так мы и поступим, – согласился мистер Кловер.

– И что потом? – спросила миссис Кловер.

– Просто объясним, что мы в Девоне и Алфи придётся поехать с нами в отпуск. На целую неделю! – предложила Виола.

– Кот… в отпуск?.. Слыханное ли дело! – воскликнула миссис Кловер.

На самом деле я бывал в отпуске и раньше, но не мог им об этом сказать.

– Мама, папа, успокойтесь, – вмешался Стэнли.

Предложение Виолы пришлось мне по душе. Я буду скучать по другим моим семьям, но отпуск – это как раз то, что прописал ветеринар.

– Ладно! – Миссис Кловер успокоилась и позвонила, чтобы предупредить мою основную семью, а я отправился в отпуск!

Остаток пути я был так же взбудоражен, как Стэнли. Только Виола вела себя тихо.

Мы остановились перед указателем, обозначавшим, что здесь находится «Лагерь у Кудрявой Рощи».

Нас вышли встречать мужчина и женщина.

– Мистер Кловер с семьёй, – представился мистер Кловер, выпрыгнув из фургона.

– Добро пожаловать в Кудрявую Рощу. Я – мистер Грин, управляющий лагерем, а это моя жена, миссис Грин, – поприветствовал их высокий худой мужчина со смешными усами, которые напоминали двух упитанных слизней. Но я надеялся, что это всё-таки не слизни. У женщины на талии был пояс с инструментами.

– Спасибо, – поблагодарила миссис Кловер.

– Мне нужно проверить вашу машину. Это обычная процедура, – сказал мистер Грин и достал из кармана рубашки блокнот.

– Да, конечно… – растерянно ответил мистер Кловер.

– Хороший фургон, – заметил мужчина, забрался внутрь и сразу увидел меня. Он вздрогнул, а я поднял лапку в знак приветствия.

– Кот?

– Да, забавная история… Он случайно тут оказался. Мы не собирались брать его с собой… – пустился в объяснения мистер Кловер.

– По-моему, котам нельзя находиться в нашем лагере, – произнёс мистер Грин. – У нас есть кот Хамфри, но он живёт с нами. – Он стал просматривать свой блокнот. – Мы позволяем приезжать с дрессированными собаками, но их следует постоянно держать на поводке… – Он почесал голову.

Собаки? Я не ослышался? Теперь я и сам сомневался, хочу ли здесь остаться.

– Обещаем, с ним не будет никаких проблем, – вмешался Стэнли.

Мистер Грин взглянул на него, достал из кармана свисток и громко свистнул. Мы все вздрогнули.

– Сейчас я загляну в свою книжку с правилами. Мне необходима тишина.

Вскоре он сунул блокнот обратно в карман рубашки.

– Жаль, но насчёт котов там ничего не сказано. А нарушать правила я не могу, раз уж сам их ввёл, так что он может остаться, хотя мне этого и не хочется.

– Ура-а-а! – воскликнул Стэнли, но тут же смолк под его взглядом.

– Если только запахнет неприятностями, вы отсюда сразу же уедете! – Мистер Грин ткнул в мою сторону свистком. – Радуйся, пока ты здесь.

Он вышел из фургона и попросил миссис Грин показать нам, где можно припарковаться.

Мы стояли рядом с фургоном и собирались на прогулку. Мы собирались осмотреть лагерь.

– Алфи, тебе придётся остаться, – сказал мистер Кловер, взял меня на руки и отнёс обратно в фургон. – Мы обещали твоим хозяевам, что позаботимся о тебе. И мы не можем рисковать – вдруг ты потеряешься. Или ещё что похуже, – добавил он.