Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 156



— Полагаю, мне следует начать с извинений?

— За что конкретно? — пригубив напиток, поинтересовалась я.

— Для начала — за поведение моих людей. Я распорядился пригласить вас ко мне, а не хватать и тащить силой. Они вас напугали?

— Напугали и оскорбили, — хмыкнула я.

— Поверьте, они уже наказаны, — чуть подаваясь вперёд, сообщил Декар. — Но если желаете, можете выслушать их извинения ещё и лично.

— Не чувствую в этом потребности, — равнодушно шевельнула плечами я. — И не уверена, что это вообще возможно.

— То есть? — недоумённо приподнял бровь Декар.

— Мёртвые не извиняются, — ответила я сухо.

— Я не убиваю своих людей за подобные промахи.

Мужчина заметно скривился, и в его глазах промелькнуло нечто такое, что я ему поверила. Он говорил только о той парочке, которая набросилась на меня возле общаги. Охваченная подозрением, я с показной небрежностью заметила:

— Разве я сказала, что это сделали вы?

— О чём вы, Илона? — заметно растерялся Декар. — Я отправлял за вами двух… идиотов, как выяснилось, чтобы они привезли вас из общежития ко мне. Но вы уехали с Марино, и я потерял ваш след до тех пор, пока не узнал об аварии. Оба идиота живы и здоровы, один из них сейчас ждёт меня в машине, можете лично убедиться.

— И больше никого?

Декар покачал головой. Я, если честно, не особенно удивилась. Он не был единственным, кто за нами охотился. И в любом случае то, что на шоссе на нас напали не его люди, никак его не оправдывало и не обеляло. Но это, чёрт возьми, была зацепка, которую мы благополучно упустили!

— Хорошо, — кивнула я. — Можете считать, извинения приняты. За что ещё вам хотелось бы попросить прощения?

— За детектива Ленна, — вздохнул Декар. — Чёртов болван не должен был совать вам те документы.

— Чтобы я узнала о вашем плане от вас? — чуть не рассмеялась я. — Утром, когда у меня не осталось бы шансов сбежать? За это извиняться не стоит, я не обижена.

— Полагаю, чтение…

— О да, чтение этого… опуса не доставило мне удовольствия. Я, знаете, не поклонница подобного жанра. Но раз вы всё равно планируете довести дело до конца, не вижу в извинениях смысла. Давайте к делу.





— Хорошо, — пожал плечами Декар, одним глотком осушив свой стакан. — Я прошу тебя дать мне шанс.

— Шанс? — переспросила я, не совсем уверенная, что не ослышалась.

— Шанс, — кивнул мужчина. — Познакомиться, узнать друг друга получше.

— Вы понимаете, что это безумие? — вырвалось у меня. — И вообще, это нечестно! Я ведь не могу отказаться!

— Можете, — усмехнулся Декар. — Но сами понимаете, каковы будут последствия.

— То есть, не могу, — тоже усмехнулась я. — Ладно, пусть так. Сначала я хочу услышать ответ на один вопрос. Прямой и честный. Вы организовали убийство Амиры?

— Я клянусь тебе, Илона, — тихо сказал Декар, подаваясь вперёд и касаясь пальцами запястья моей сжимающей стакан руки, — что к смерти твоей подруги не имею никакого отношения. Я бы так не поступил.

С моих губ сорвался саркастический смешок.

— Ты права, — тоже усмехнулся мужчина. — Но я в самом деле не поступил бы так. Не из порядочности и человеколюбия, разумеется. Просто потому, что схема слишком сложная, проблем от неё больше, чем выгоды. Да, не скрою, я хотел воспользоваться ситуацией, но узнал я о ней только от тебя и твоего приятеля… как его?

— Питера Лоранса, — сухо ответила я. — Кстати, он работает на вас?

— Нет.

— Тогда как вы так быстро узнали, что я здесь?

— Мои люди изучили все твои контакты за последний год, — совершенно спокойно сообщил Декар, явно не переживая по поводу того, что признаётся сейчас в уголовном преступлении, — и выяснили, что кроме этого Лоранса податься тебе было, в общем, и не к кому. Вот я и подумал, что либо ты сбежишь куда-нибудь с ним, спасая себя, либо рванёшь сюда спасать другого парня. Мне хотелось думать о тебе хорошо, и я велел приглядывать за этим домом. Как только ты тут появилась, мне позвонили.

Я залпом выпила бренди. Задохнулась, на глазах выступили слёзы. Я поспешно смахнула их рукавом и шмыгнула носом. Рассказ Декара звучал весьма правдоподобно, я почти готова была ему поверить. И это ничего не упрощало.

— Лоренс не даст соврать, — неожиданно продолжил Декар, кивая на молча слушающего нашу беседу графа. — Между нами нет ничего личного, только бизнес. Это мой покойный босс ненавидел семейку Марино. Ей богу, даже не знаю, что он там так круто не поделил ещё со старым графом Эдгаром. А я всего лишь деловой человек. Обвинение в убийстве — сложная штука, девочка. Труп — он есть, и никуда не денется. И кто-то в любом случае должен за его появление ответить. А это значит, придётся искать виноватого, да такого, чтобы все поверили.

— Вы хотите сказать…

— Да, я хочу сказать, что если бы захотел надавить на Марино, воспользовался бы чем-то вроде той истории, в центре которой сейчас ты. Договорился бы с подходящей девицей, и вперёд. Потому что такое дело легко состряпать и так же легко спрятать в сейф, когда нужная договорённость будет достигнута. Убийство слишком хлопотно, Илона. К тому же, старик Линд мой партнёр, и весьма выгодный. Если бы я кого и убил ради такой подставы, то уж явно не его внучку.