Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 63

Дамочка натянула спущенные чулки и произнесла спокойно, без какого бы то ни было смущения:

— Негодяй. Хам, а не офицер. Я тебе покажу в следующий раз! Ты у меня дождешься!

Шнарев имел обстоятельную информацию о том, что происходило на банкете у Никифорова, поскольку в доме конкурента у него был свой человек. Получил он его в наследство от своего батюшки Акепсима Михайловича. Петр Акепсимович, человек опытный, понимал, что подобного рода увеселения тоже полезны и могут дать профит. Но у себя он решил все устроить иначе. Элегантно. По-европейски. Согласно savoir-vivre[18]. Особняк Шнарева — это не старый, перешедший в наследство от отца дом. А каменный, двухэтажный, с широкими окнами. Архитектор, приглашенный из Москвы, видно, не принял в расчет ни вечной мерзлоты, ни якутской свирепой зимы, строил его словно в мягком климате Франции. Ограда из литого чугуна, в саду бронзовые статуи. Из всех окон льется яркий электрический свет. Тени от статуй на снегу накладываются на неподвижные тени якутов, охраняющих особняк. Якутов прислал капитан Эллерт. Как-никак собирается власть, сливки местного общества, потому и прибыли пораньше, задолго до банкета.

Капитан Бондалетов утверждает, что Якутск самый безопасный город в России. Только это весьма сомнительно. Якутский Совет прислушался, к счастью, не к его словам, а к мнению капитана Эллерта: тот получил донесение, что охрана близ сторожевой вышки спугнула группу молодых людей, те пробовали гранаты собственного изготовления. Одну такую гранату капитан Эллерт, вытащив из своей полевой сумки, молча положил перед капитаном Бондалетовым, когда тот упрекнул его, что он повторяет бредни темных якутов. Якуты у Болеслава Ивановича, может быть, и темные, но, что они ему беззаветно преданы, это факт! А сейчас это особенно ценится.

И потому никто не возмущается, когда, перед тем как свернуть тройке в ворота, охрана Эллерта проверяет седоков. Из темноты, из морозной мглы не ровен час могут подкатить сани, откуда полетят гранаты. Кровавая расправа. Большевики, правда, никогда не используют подобные методы борьбы. Но времена меняются, и, как знать…

Осаживает лошадей у крыльца Федор, кучер якутского Совета, поспешно соскакивает с облучка и откидывает тяжелый медвежий полог. Ему помогает Иван Шнарев, сын Петра Акепсимовича, специально высланный встречать важных гостей — Соколова и Игоря Ивановича. Остальные гости не были удостоены столь высокой чести. Соколов держит под руку невзрачную, неопределенного возраста женщину, жену, рядом — Игорь Иванович, он старый холостяк. С ними вместе приехала эсерка Вера Игнатьевна. Будущий владелец фирмы «Торговый дом наследников А. М. Шнарева» семнадцатилетний Иван смущен своей миссией. Толком не знает, как поступить — идти ли впереди гостей или за ними, суетится, то обгоняет, то пропускает, сталкивается, просит прощения. От волнения у него краснеют уши. Молодой человек на этом отцовском званом приеме явно чувствует себя неуверенно.

Так же неуверенно чувствует себя и Крысицкий, таксатор мехов с одной из факторий Шнарева, которого хозяин определил в гардеробщики. Несколько дней назад он приехал в Якутск, с предварительным рапортом о зимнем отстреле и отлове и о возможном новом завозе американских товаров. Хозяин рапортом остался доволен и велел Крысицкому задержаться в Якутске дня на три, по случаю устраиваемого в воскресенье приема. Все должно быть элегантно, сказал, Европа, и нужен гардеробщик.

С Петром Акепсимовичем шутки плохи, с ним не поспоришь. Крысицкий расстроился. Гардеробщик — это что-то вроде лакея, а он, Крысицкий, должен быть на таком приеме званым гостем, как верный служащий фирмы. А с другой стороны, уж коли он гардеробщик, должен знать, к кому подбежать да услужливо снять шубу с плеч, а кому дать понять, чтобы клал на загородку, мол, он потом возьмет и повесит. Решил ориентироваться по качеству мехов, а потому чуть не прозевал самых почетных гостей, они появились, когда гардероб был уже забит шубами. Слава богу, молодой Шнарев помог, по его поведению Крысицкий понял, что к этим надо бросаться — в последний момент успел снять потертую беличью шубку с дамы постарше и видавшее виды пальтецо с молодой дамы. «Прохвост», — зашипел, проходя мимо, молодой Шнарев. «Да, растет, растет достойный наследничек у Петра Акепсимовича», — отметил Крысицкий. По привычке, непроизвольно, сам того не замечая, он вешал шубы в зависимости от меха, как бы сортировал. Соболь к соболю. Выдру к выдре. Бобра к бобру. Выставка мехов, которая здесь никакого впечатления ни на кого не производила: давно уж к ним привыкли. А вряд ли встретишь такое великолепие в Москве или Париже. Да, много соболей собрал Шнарев сегодня в своем особнячке.

Вера Игнатьевна поднимается по лестнице, застланной красной дорожкой. А навстречу ей выступает другая Вера. «Однако фигура у меня не изменилась». И она удовлетворенно останавливается у зеркала. Ее спутник словно не замечает этого, он торопится догнать комиссара Соколова. За Верой он заехал по ее просьбе, подвезти на прием.

«Еще год назад не было этих морщин. Интересно, кто-нибудь когда-нибудь опишет женщину в революции? Прочтет следы, оставленные ею на молодом лице?»

— Вижу, перед тем как войти в зал, вы снимаете с предохранителя наган своей красоты. Хотелось бы знать, кто сегодня станет вашей жертвой, Вера?

Сбоку из зеркала смотрят на нее продолговатые дерзкие глаза, капитан Эллерт, как всегда уверенный в своей неотразимости, пускает в ход один из своих офицерских комплиментов.

— Только не вас, Болеслав Янович. В Якутске вы, по-моему, занимаете должность профессионального ловеласа, а таких я не люблю…

На всякий случай она подпустила сразу две шпильки. Быть может, одна заденет этого циника. Вера Игнатьевна знает: капитан весьма чувствителен к тому, что он из поляков.

— Вы умеете пользоваться своей красотой, и мне трудно вам ответить. Но, смею заметить, когда мужчина приобретет некоторый опыт, он начинает понимать… Понимать, что даже самая распрекрасная женщина не может дать больше того, что у нее есть…



Каков нахал! Вера Игнатьевна лихорадочно соображает, как бы порезче ему ответить, но ее смущают глаза капитана, они неотрывно смотрят на нее из зеркала.

— Неужели вы не можете выйти за рамки своего офицерского репертуара? — говорит она несколько растерянно, совсем не так, как бы ей хотелось.

— Вы льстите российскому и международному офицерскому корпусу. На этот счет у меня нет никаких сомнений.

Вера отворачивается от зеркала и направляется в зал. Капитан Эллерт сопровождает ее. Их приветствуют хозяин дома и его сестра, Агриппина Акепсимовна, женщина лет сорока.

— Супруга, увы, больна… — говорит, как бы извиняясь, Шнарев, лицо его при этом морщится.

— Надеюсь, ничего серьезного? — спрашивает Вера. — Ой, Агриппина Акепсимовна, вы мне раздавите руку!

— Извините, пожалуйста. — Сестра Шнарева говорит почти басом. — Совсем забыла, Вера Игнатьевна, что вы не нашего сибирского роду, как вот, к примеру, мы с капитаном. Правда, Болеслав Иванович?

Вера с необъяснимым интересом ждет, что этот нахал ответит.

— Полуправда, Агриппина Акепсимовна. — И капитан подчеркнуто любезно целует ей ручку. — Сейчас в мире одни полуправды. Что касается меня, увы, должен признаться, я полусибиряк.

«Однако капитан неглуп. Кажется, почувствовал там, у зеркала, что я хорошо знаю его больное место». Поддакни он Агриппине Акепсимовне, у Веры были бы все основания считать его лжецом.

— Для меня вы стопроцентный сибиряк, дай бог, чтобы побольше было здесь таких мужчин. — Судя по всему, Агриппина Акепсимовна готова была по-свойски хлопнуть капитана по плечу. Даже вроде бы вскинула руку, но сдержалась.

— Передайте, прошу вас, вашей супруге пожелание скорейшего выздоровления.

Вера и капитан проходят в зал.

— Похоже, Павла Георгиевича переплюнули. Мандаринов и ананасов у того не было, — счел нужным отметить капитан.