Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 112

Нет, это мне точно не подходит, можно даже не рассматривать. Возможно, удастся как-то договориться во второй конторе? Ну, допустим, мы с Донни могли бы наняться любыми помощниками на время поездки, за место… где угодно, да хоть на палубе.

- Мистер, мы куда едем, или как? Или простой оплатите?

Да какой там простой, мне теперь, с этими расценками придется экономить каждый медяк. А я еще и костюм этот маскарадный купил, за бешеные деньги, вот осел!

- Милейший, а вы случаем не знаете еще какой-нибудь конторы, которая бы занималась морскими перевозками?

- Конторы? Это вам надо справочник купить, сэр, там все указано. А я только морской клуб знаю, в Сити, больше ничего.

- Морской клуб? Это что еще такое?

- Ну, я туда как-то возил пару раз господ морских офицеров. У них там целое здание выкуплено, для отдыха. Только просто так, с улицы, не попасть, если ты сам не моряк или большая шишка при дворе.

Морской клуб! А вот это очень интересно. Если я смогу туда попасть, то есть шанс поговорить с кем-то, кто сможет мне помочь. Он, конечно, невелик, но воспользоваться им я обязан.

- А давайте-ка к этому клубу, да побыстрее!

- Как скажете, сэр.

Здание морского клуба сложно было перепутать с каким-то другим. Мало было фронтона, украшенного лепниной в форме различных судов с поднятыми парусами, так еще и вместо дверного молотка висел настоящий корабельный колокол. Ну что ж, будем надеяться, мой новый волшебный ключик поможет мне открыть эту дверь. Мысленно пожелав себе удачи, я дернул за веревку.

- Что вам угодно, сэр?

- Добрый день. Мне нужно поговорить с владельцем этого клуба по срочному делу.

- По срочному? – открывший мне дверь, седой и важный мажордом, окинул меня изучающим взглядом. – Осмелюсь заметить, что вы слишком молоды, чтобы иметь срочные дела к господину Тонберри.

- Простите, но молод я или нет, это нисколько не играет роли. Если вы не хотите меня впустить, передайте господину Тонберри вот это. Я уверен, что он захочет со мной пообщаться, - я протянул мужчине плоский жетон, полученный в свое время от детектива, как часть награды за квест «Кукловод».

- Хорошо, но вам придется подождать тут.

Дверь захлопнулась, оставив меня на морозе. Приготовившись ждать и не желая замерзнуть, я принялся вышагивать взад и вперед на маленьком пятачке перед крыльцом, разглядывая силуэты кораблей, которыми было украшено здание. Надо сказать, что, хотя парусные суда, насколько я знал, были довольно медленным и при этом не вполне безопасным видом транспорта, выглядели они просто волшебно. Такие стремительные, изящные, они напоминали не творение рук человеческих, а живых существ – стаю птиц или белых бабочек…

- Прошу вас, сэр, мистер Тонберри ожидает.

Дверь снова открылась, вырвав меня из задумчивого созерцания. На этот раз мажордом растерял всю свою важность, глядя на меня подобострастно и немного испуганно.

Видимо, мой жетон-амулет сработал именно так, как и должен был.

Я прошел вслед за мужчиной в просторное фойе, по широкой лестнице с потрясающе красивыми резными перилами поднялся на второй этаж. Остановившись перед двустворчатой дверью с такой же шикарной резьбой, я поблагодарил провожатого и постучал.

- Да, да, войдите!

- Добрый день, мистер Тонберри, прошу прощение за беспокойство.

- Добрый день, сэр. Прошу прощения, не знаю вашего имени, - из-за стола навстречу мне поднялся представительный мужчина, высокий, немного полноватый, на вид около шестидесяти лет, с прекрасной для своего возраста выправкой.

- Меня зовут Шерлок Браун.

- Очень приятно познакомиться, сэр. Чем обязан? Мне, признаться, не так часто приходилось в своей жизни встречать людей, владеющих подобным знаком отличия.

- Мне, поверьте, еще меньше, - мне сейчас предстояло выяснить, какие же, собственно, преимущества давал мне этот королевский жетон. Самое главное – не выдать своего незнания. – Видите ли, у меня к вам довольно деликатное дело…

Глядя на приподнятые в вежливом интересе брови мистера Тонберри, я судорожно размышлял о том, как же мне построить нашу беседу – стоит ли рассказать ему всю правду? К счастью, мой собеседник сам за меня все решил.

- Я так и понял, мистер Браун, ваш знак говорит о том, что иных дел у вас быть не может. Не буду расспрашивать о подробностях, мне достаточного одного вопроса. Речь идет о служении короне?

- Безусловно, - я отвечал со всей уверенностью. Конечно, спасение известнейшего писателя можно назвать делом служения короны. Его творчество увеличивает престиж страны, а, следовательно, идет на благо королевы, как ее неотъемлемой части.

- Тогда, я вас слушаю. Выпьете что-нибудь? Лимонад, имбирный эль?

- Нет, благодарю вас, - он бы еще теплое молоко с печеньем предложил. Я решил сразу перейти к делу. – Видите ли, мистер Тонберри, у меня есть очень важное и срочное дело в Центральной Америке, но, к сожалению, воспользоваться услугами компаний, занимающихся пассажирскими перевозками, я не могу… по определенным причинам, о которых я предпочел бы не распространяться. Я хотел попросить вас помочь решить эту проблему -  попасть в Панаму мне и моим людям как можно быстрее, и желательно, не привлекая лишнего внимания. Уверен, у вас есть соответствующие знакомства.