Страница 14 из 22
- Вставайте, - тормошили пиратов Карандаш и Самоделкин.
- Что? Что случилось? - вываливаясь из кровати, испуганно пролепетал сонный шпион Дырка.
- Ваш черед идти дежурить, - объяснил Самоделкин разбойникам.
- Чудненько! Прекрасненько! - обрадовались разбойники вскакивая.
- Только вы хорошо сторожите, смотрите, не усните на посту, - предупредил их Карандаш.
- Можете не волноваться, - радостно потирая руки, прохихикал шпион Пулькин. - Уж мы постережем, уж мы-то присмотрим за сокровищами.
- Это точно, - подтвердил рыжебородый БульБуль. - Вам не найти сторожей лучше нас.
- Не забудьте через два часа разбудить профессора Пыхтелкина и Прутика с Чижиком, - напомнил Самоделкин.
- Не волнуйтесь, все будет тип-топ, - почесывая длинный нос, пробормотал Дырка. - Куда же подевался мой левый башмак? Нигде его не могу найти.
- Не будешь разбрасывать свои вещи где попало, - зевнув, сказал Карандаш. - Посмотри под кроватью.
- Ага, вот он, - вытаскивая из-под кровати свой башмак, обрадовался разбойник Пулькин. - Я готов, можно идти.
Карандаш и Самоделкин так устали за день, что, как только положили головы на подушки, тут же и заснули. Да и остальные путешественники также крепко спали. Спокойно и тихо было в комнате, где отдыхали маленькие волшебники. Стены в пирамиде были настолько толстыми и крепкими, что если в соседней комнате громко крикнуть, вряд ли кто это бы услышал. И только лишь маленькие механические часы Самоделкина нарушали эту тишину.
В это время разбойники двигались в сторону сокровищницы.
- Кажется, эти мерзавчики наконец-то уснули, - прислушиваясь, сказал шпион Дырка.
- Ты в этом уверен? - спросил пират Буль-Буль.
- Конечно, уверен, капитан, - обиженно проговорил Пулькин. - Ведь я же шпион, а у нас очень хороший слух. Прекрасно слышу, как они посапывают во сне.
- Тогда можно отправляться на дело, - посмеиваясь, пробасил пират Буль-Буль.
- А ты все приготовил для этого? - заглядывая в рюкзак, спросил Пулькин. - Ты случайно ничего не забыл?
- Я приготовил веревку, отмычки, перчатки и, конечно же, наши пистолеты и ножи, - ответил Буль-Буль.
- Отлично! Меня беспокоит только одно: как мы пройдем через эти дурацкие комнаты-ловушки? Мы ведь даже не знаем, в чем их секрет?!
- Ну, уж если эти ученые-копченые смогли пройти, то уж мы с тобой, два умненьких и хитреньких разбойничка, тем более пройдем, - успокоил друга пират Буль-Буль.
- Ну, тогда ладно, - не очень уверенно согласился Дырка.
- Вперед! Нас ждут сокровища!
Разбойники, подхватив рюкзаки, уверенным шагом направились в сторону усыпальницы. Дырка открыл тяжелую железную дверь, и бандиты оказались в длинном узком коридоре. Факелы на стенах уже не горели, поэтому было совершенно темно.
- Достань из рюкзака спички, - приказал рыжебородый капитан.
- Сейчас-сейчас.
- Ну, чего ты там возишься, баран несчастный?
- Ага, нашел, - обрадовался Дырка.
Раздалось какое-то шуршание, чиркнула спичка и в воздухе запахло серой.
Пулькин поднес горящую спичку к висевшему на стене факелу и тот ярко вспыхнул, освещая темный коридор.
- Вот дверь, ведущая в первую комнату, - испуганно произнес Пулькин. - Что будем делать?
- Иди первым, - приказал Буль-Буль.
- А п-п-п-о-о-о-ч-ч-чему я? - заикаясь от страха, пролепетал Дырка. Идите лучше первым вы, уважаемый капитан.
- Не рассуждать, а слушаться моих приказов!
- Я б-б-боюсь.
- Может быть, это все еще вранье, - успокоил Дырку Буль-Буль. - Может быть, здесь нет никаких ловушек.
Пулькин осторожно открыл дверь и опасливо просунул в щель свою лохматую голову, но ничего ужасного не случилось. Все было по-прежнему тихо и спокойно.
- Пошли, - махнул рукой Пулькин, и разбойники осторожно вошли в первую комнату-ловушку.
Пустую комнату осветил яркий огонь горящего факела, который держал шпион Дырка. Разбойники прикрыли за собой дверь и вышли на середину. Пока ничего не происходило.
- Ну вот, я же тебе говорил, что они нас обманывают! - радостно произнес пират Буль-Буль. - С нами ничего не происходит!
- Все это очень подозрительно, - задумчиво произнес шпион Дырка. Тут что-то не так, только вот что, никак не пойму.
- Да ладно ты, не дрейфь, - засмеялся рыжебородый пират Буль-Буль. Пошли дальше, во вторую комнату.
- Ладно, пошли, - согласился Пулькин.
И вдруг он, как ошпаренный, отпрыгнул в сторону.
- Ой, а где же дверь в другую комнату? Она же днем была здесь, - испуганно произнес шпион Дырка.
- Действительно, - согласился с ним пират БульБуль.
- Куда же она пропала?
- Сам не пойму, - может быть, мы не в ту комнату вошли? Может, мы двери перепутали?
- Нет, я точно помню: это та самая комната-ловушка, - ответил уверенным тоном Дырка.
- Ну, вот мы и очутились в ловушке, - ухмыльнулся толстый пират.
- Капитан, давайте вернемся назад, пока не поздно.
- Ладно, пошли, - согласился Буль-Буль.
Но когда разбойники развернулись и хотели идти назад, они, к своему ужасу, обнаружили, что и первая дверь, в которую они только что вошли, тоже куда-то исчезла.
- Ну вот, попались, - испугался Буль-Буль.
- К-к-к-а-к это п-п-попались?! - не верил своим глазам Дырка. - Как мы теперь выберемся отсюда? Как мы спасемся?
- Не волнуйся, что-нибудь придумаем, - успокоил его капитан. - Я уверен, здесь должен быть какой-нибудь запасной выход.
- Смотри, капитан, потолок опускается! - с ужасом закричал шпион Дырка. - Он опускается все ниже и ниже. Сейчас он нас раздавит.
Разбойники с ужасом таращили глаза на двигающийся все ниже и ниже каменный потолок. По всей видимости, это и была та самая ловушка, о которой говорил французский археолог. Какой-то потайной механизм опускал каменный потолок на головы перепуганных до смерти разбойников.
- Караул! Мамочка! - диким от ужаса голосом визжал шпион Дырка. - Помогите, спасите нас!
- Да тихо ты, не ори! - гаркнул на него толстый Буль-Буль. - Дай подумать, как нам спастись.
- Капитан, он все ниже и ниже! - указывая трясущейся рукой на медленно спускающийся потолок, хныкал Пулькин.
- Но ведь должен же быть какой-то выход, - схватившись за голову, твердил капитан БульБуль. - В каждой ловушке должен быть потайной ход, иначе какая же это ловушка?! Иначе как бы сами египтяне проходили через эту комнату?