Страница 32 из 34
— Идем? — спросил он у Малы, которая лежала на спине с полузакрытыми глазами.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Ты потрясающий, — сказала она. — Я так благодарна тебе…
— Благодарность и фанфары могут подождать, — ответил он. — А теперь… вставай!
Она протянула ему руку, и он помог ей подняться.
— Представляю, какой у меня вид! — печально сказала она.
Он расхохотался.
— Я видел и хуже, но редко. — Он подобрал автомат и рюкзак. — Пошли!
Медленно, бок о бок, они прошли по галерее. Перед собой они видели маленький кусочек неба. Когда они добрались до выхода, Гирланд остановился, положив руку на руку Малы.
— Оставайся здесь. Я пойду посмотрю. Нам только недостает дать себя застрелить какому-нибудь нервному австрийцу. — Он положил вещи. — Я вернусь сразу же, как только увижу, что все спокойно.
— Нет! Не бросай меня! — глаза Малы расширились. — Я хочу пойти с тобой.
— Делай то, что я тебе говорю. Я должен быть уверен, что мы ничем не рискуем.
Его тон, казалось, успокоил ее.
— Хорошо. Я тебя подожду.
Он посмотрел на нее. Несмотря на жалкий вид в ней было что-то, что привлекало его. Он прижал ее к себе.
— Я сейчас же вернусь.
Он осторожно подошел к выходу из галереи и оттуда стал осматривать песчаную площадку, потом кусты, посмотрел на лес, в котором царила тишина. Солнце пробивалось между деревьев, по небу плыли белые облака. Пейзаж создавал впечатление покоя. Но Гирланд знал, что нельзя доверять внешнему виду.
Он оставался неподвижным, прислушиваясь. Никакой шум не долетал до него. — «Кажется, можно идти», — подумал он, и уже хотел позвать Малу… и замер на месте. В нескольких метрах от себя он заметил следы. Он стал искать другие, но не нашел. Кто прошел здесь, прыгая с кочки на кочку? Он, вероятно, нечаянно оставил этот единственный след на песке.
Гирланд отступил. Единственный отпечаток: другими словами, человек, который прошел здесь, не хочет, чтобы его обнаружили. Он снова посмотрел на след. Тот был глубок и широк, следовательно, принадлежал человеку крупному. Гирланд насторожился. Мужчина тяжелый… Малих! Он еще раз осмотрел пространство, которое было перед ним, но не обнаружил ничего подозрительного.
«Был ли это Малих? Зная, что шахта имеет второй выход, перешел ли он границу? — Гирланд покачал головой. — Малих был именно такой человек. Он мог пойти на риск».
Он отправился к Мале.
— Мне кажется, все усложняется, — вполголоса проговорил он. — Я не уверен, но думаю, что Малих находится снаружи и ждет нас.
Мала схватила его за руку.
— Спокойнее, — сказал Гирланд. — Мы его опередили. — Он поднял автомат. — Ты умеешь стрелять?
— Нет, — ответила Мала.
— Это очень просто. Вот, возьми его. — Он вложил оружие в ее дрожащие руки. — Достаточно поднять его и держать палец на спуске. Он сделает двадцать выстрелов. Ты поняла?
Она кивнула, ошалело глядя на него.
— Вот что мы сделаем. Я выйду из галереи, а ты подойдешь к самому выходу. Но поднимешь автомат вверх, и, как только я выйду на открытое место, ты нажмешь на спуск и не будешь снимать пальца. Этот маневр привлечет внимание Малиха и я смогу увидеть, где он находится. Кроме того, на звук выстрелов явятся австрийские пограничники.
Но Малиха опередить им не удалось: он увидел тень Гирланда на песке еще когда тот подходил к выходу, потом слышал все, что он говорил Мале. И решил напасть первым.
Гирланд как раз повторил:
— Ты хорошо все поняла? Хорошо? Тогда не бойся. Достаточно того…
— Не двигайся! — закричал Малих. Он появился у выхода из галереи с пистолетом, направленным на Малу и Гирланда.
Мала закричала и выронила автомат. Гирланд с горечью улыбнулся.
— Я так и думал, что ты тут, — сказал он. — Скажи-ка, ведь ты чертовски многим рискуешь, нарушив границу, не так ли?
— Иди сюда! — приказал Малих, не переставая держать его на прицеле. — Девица пусть останется там, где стоит. Иди, Гирланд, мне нужен ты.
Внезапная мысль мелькнула у Гирланда. Малих мог бы убить их обоих, прежде чем они узнали о его присутствии. Так почему он этого не сделал? Вероятно, потому, что находился на австрийской территории и знал, что звук выстрелов привлечет внимание пограничников и он будет задержан. Следовательно, он блефовал, когда угрожал им. Он ни за что не решится выстрелить.
Гирланд посмотрел на него.
— Иди, спасайся, — сказал он. — С небольшим везением ты, возможно, сумеешь вернуться на другую сторону. Иди же, спасайся.
Малих несколько мгновений смотрел на него.
— Я тебя предупреждал, что следующий раз, когда мы встретимся, будет последним, — сказал он. — Иди сюда.
Резким движением он бросил далеко от себя пистолет и набросился на Гирланда, как дикий зверь бросается на свою добычу. У него было явное преимущество, Гирланд стоял ниже. Малих навалился на него всей своей массой и повалил на спину. Обхватив пальцами горло Гирланда, Малих ногой ударил Малу, которая отпрянула назад и с громким криком упала в грязную воду.
Горло Гирланда было как в стальных клещах. Мускулистые пальцы сильно давили на шейную артерию. Малих весил килограммов на десять больше Гирланда, и тот чувствовал себя почти раздавленным под его тяжестью. Воздуха в легких Гирланда оставалось немного, и он знал, что его надолго не хватит. Гирланд успел применить прием каратэ. Малих ослабил хватку, откинулся назад, потом с силой направил свой кулак в лицо противника. Но Гирланд, который ждал возможности вздохнуть, успел вовремя повернуть голову, и кулак Малиха ударил по скале. Он сдержал крик боли, почувствовав, что сломал себе пальцы. Гирланд снова ударил его, и Малих свалился на землю.
Гирланд пытался встать, но силы изменили ему. Ему удалось отодвинуться от Малиха, и оба лежали неподвижно, с ненавистью глядя друг на друга. Медленно, с повисшей рукой, Малих встал и посмотрел на Гирланда.
Гирланд лежал неподвижно. У него было состояние, будто из него выпустили всю кровь. Переход через галерею и борьба отняли у него все силы.
Малих подошел к нему. Он поднял свой тяжелый ботинок, чтобы раздавить лицо Гирланда, потом остановился. Зачем пачкать ботинок? Он повернулся, чтобы найти большой камень, и оказался перед мокрой с головы до ног Малой. Она смотрела на него напряженным взглядом, сжимая в руках автомат.
Гирланд закричал:
— Не убивай его!
— Нет, я убью его! — с рыданиями выкрикнула она.
— Мала!
Повелительный голос Гирланда остановил ее. Гирланд мучительно поднимался на ноги. Он подошел к ней и взял оружие.
Малих собрал все свое мужество, уверенный в том, что Гирланд убьет его. Раненая рука начала распухать, но его лицо оставалось бесстрастным, и он не спускал глаз с автомата.
Гирланд некоторое время рассматривал его, потом покачал головой.
— Успокойся, Малих, — сказал он. — Я не собираюсь убивать тебя. Как и я, ты выполняешь свою работу. Как и я, ты глуп, что делаешь ее. Но это так. — Он указал на воду. — Это единственный способ для тебя вернуться. Будь осторожен с крысами. Это нелегкое путешествие, но раз я его проделал, ты тем более сможешь. Итак, отправляйся!
Малих подумал, потом пожал плечами и направился к воде. Войдя по колено, он остановился и повернулся к Гирланду.
— Мы еще увидимся, — сказал он, — и в тот день я угощу тебя стаканом вина!
Гирланд понял, что это была форма благодарности и широко улыбнулся.
— Согласен. Подожди секунду. — Он обратился к Мале. — Принеси его пистолет.
Она с удивлением смотрела на него.
— Как…
— Принеси его пистолет, моя дорогая.
Она бегом побежала по галерее, подняла пистолет Малиха и вернула ему.
— Тебе не пройти без пистолета. А крысы боятся шума.
Малих смотрел на Гирланда.
— Я всегда считал, что ты немного сумасшедший, — проговорил он наконец, — но теперь я уверен в этом.
Гирланд расхохотался.
— Ну и что! В таком случае нас двое! Потому что нужно быть действительно сумасшедшими, чтобы делать ту работу, которую делаем мы.