Страница 123 из 131
— И вы намерены подавить этого короля и объединить весь остров под своим скипетром?
— Вы правильно разгадали мои планы, Колеруа.
— Кто же вам поможет? Уж не наша ли экспедиция?
— Не переоцениваю её возможности. Полагаюсь на моих малагасийцев. Я слишком много для них сделал, и они это оценили. Они для меня сделают всё.
Колеруа ничего не сказал на это, а только переглянулся с другими компаньонами. Потом, обмениваясь впечатлениями от этого разговора и высказываний Беньовского, все они дружно назвали его маньяком и авантюристом, для которого компания — только орудие личных честолюбивых планов.
Пока же, в ожидании прибытия местного вождя, или князька, Ламбуина, Беньовский предложил компаньонам выбрать место для товаров и осмотреть прилегающую местность.
Прошло немало времени, прежде чем компаньоны услышали ритмичные удары барабанов и гонгов. Из-за холма показалась длинная процессия, змеившаяся по тропе. Впереди несли на носилках вождя, за ним шли стражники, вооружённые кривыми арабскими саблями и португальскими ружьями, затем старейшины, одетые понаряднее других, и рядовые подданные. Ламбуин был ещё не дряхл, мускулист и облачен в рубаху, разукрашенную красивой национальной вышивкой.
При приближении процессии Морис Август сказал Уфтюжанинову:
— Давай-ка, Иван, медальон.
Иван открыл походную сумку и достал тяжёлый круглый диск из потускневшего серебра. Беньовский взял медальон из рук Уфтюжанинова и повесил себе на шею. Это не ускользнуло от внимания компаньонов. А Колеруа проговорил сквозь зубы:
— Посмотрим спектакль, господа.
Беньовский и Ламбуин обменялись поклонами и приветственными речами. Морис Август несколько раз подчеркнул в своей речи: мы мирные торговцы, пришли к тебе как друзья. Твои люди найдут у нас всё, что необходимо для жизни. Пусть Ламбуин разрешит торговать на своей земле, открыть здесь торговую факторию. Малагасийский вождь приветливо кивал головой в знак согласия.
Говорил Беньовский на языке бецилисарака, на котором говорит племя восточного побережья. Молодой малагасиец, стоявший по правую руку от вождя, бегло переводил речь Мориса Августа на местный диалект. Так что языкового барьера не возникало. Беньовский догадался, что переводчик и есть зять Ламбуина, торговец, прибывший сюда с севера.
Вождя одарили подарками. Он получил кинжал в серебряных ножнах, пёстрый, расшитый золотом кафтан и фаянсовую флягу с вином. Подарки поскромнее получил и переводчик. Подарками оба остались довольны. Получая из рук Беньовского кубок цветного стекла, Ребеариверу, зять вождя, сказал с удивлением:
— Я видел это изображение на дощечках во многих домах моих соотечественников. — Ребеариверу показал на медальон Мориса Августа. — Солнце и бабакота, которого мы почитаем... Это же знак великого властелина Ампансакабе.
— Ты прав. Эта бесценная реликвия досталась мне в наследство от потомков великого властелина.
— Так это ты тот самый большой белый человек, которого старосты называли уважительно Ампансакабе как владельца наследственного медальона?
— Тот самый, как видишь.
— Говорят, этот серебряный медальон имеет магическую силу.
— Огромнейшую.
Ребеариверу сказал что-то Ламбуину и потом склонился в низком поклоне перед Беньовским и, выпрямившись, благоговейно поцеловал его медальон. То же самое сделал вслед за зятем и вождь, а потом их примеру последовали старейшины.
— Видите? — многозначительно, с задором азартного игрока произнёс Беньовский, обращаясь к компаньонам. — Почитают ещё малагасийцы своего властелина.
Компаньоны, поражённые впечатляющим зрелищем, помалкивали. Только Колеруа шепнул стоявшему рядом с ним Пети:
— Этот Морис сущий дьявол или великий мошенник, ловко разыгравший спектакль.
— Согласен с вами, — также шёпотом ответил ему Пети. — Если он и дурачит всех нас, то делает это весьма ловко.
С Ламбуином Беньовский заключил устное соглашение, подкреплённое целованием медальона с эмблемой великого властелина. Местный вождь соглашался на открытие в районе мыса Святого Себастиана торговой фактории и на свободную продажу привезённых товаров во всех подвластных ему селениях. В порядке дружеской услуги Ламбуин посылал в распоряжение компании рабочую силу — три десятка молодых малагасийцев, которые могли быть использованы на заготовке строительного материала, возведении склада товаров и дома для приказчиков и охраны. Он, вождь Ламбуин, и приезжие заморские купцы отныне будут кровными друзьями.
Эту часть устного соглашения Морис Август перевёл компаньонам и спросил, нет ли с их стороны каких-нибудь возражений. Возражений не последовало.
— Видите, господа, моё влияние здесь что-нибудь да значит, — самодовольно сказал Беньовский компаньонам.
Далее Ламбуин пожаловался Морису Августу, что у него сложились далеко не дружественные отношения с северным соседом, вождём сакалавского племени Буэни, который платит дань королю Имерины и получает от него оружие. Этот Буэни стремится подчинить себе южных соседей и не раз угрожал Ламбуину войной.
— Друзей мы не оставляем в беде, — многозначительно изрёк Морис Август. — В случае опасности мы поможем тебе, нашему другу. И твой северный сосед не посмеет больше наносить тебе обид.
Эти слова Беньовский не стал переводить компаньонам. Однако один из них спросил настороженно:
— Что вы сказали, граф, вождю?
— Так... ничего существенного. Общие , слова о дружбе. Туземцы это любят.
Практическая деятельность компании началась. Строители возводили на берегу постройки. Судовой команде помогали малагасийцы. Они же доставляли строительный материал. Временно, пока шло строительство, торговлю развернули в большой брезентовой палатке. Товары доставляли с корабля на шлюпках небольшими партиями. Беньовский продал оптом партию товаров, главным образом всякую домашнюю утварь, лавочнику Ребеариверу, зятю Ламбуина. Историю этого лавочника Морис Август знал. Знакомый Беньовского, торговец-араб Хамуд, компаньон французских купцов с острова Маврикий, вполне преуспел и расширил торговые операции. Он привлёк в качестве одного из помощников смышлёного и расторопного малагасийца Ребеариверу. Но года два тому назад Хамуд умер и дело перешло к его сыну. Тогда малагасиец решил заняться самостоятельными торговыми операциями и подался на юг. Там он познакомился с Ламбуином, женился на одной из его дочерей и открыл лавку в его поселении.
От Ребеариверу Беньовский узнал, что от прежнего французского экспедиционного корпуса, которым когда-то доводилось ему командовать, практически ничего не осталось. Одни солдаты умерли от болотной лихорадки, другие отплыли с острова. Строения бывшего форта пришли в ветхость и запустение, и их поглотили тропические заросли. Заброшена и церковь. Уехал за отсутствием паствы священник. Весь местный гарнизон состоит теперь из десятка солдат во главе с сержантом, оставленных для охраны торговых складов. Солдаты не французы, а наёмники-индийцы. Лишь сержант, кажется, белый.
Строительством руководил капитан Гратероль, француз, служивший прежде в инженерных частях. А Пети отвечал за торговлю, которая шла вяло, хуже, чем можно было ожидать. Малагасийцы довольствовались малым и в быту обходились преимущественно предметами домашнего ремесла. Если малагасиец имел в хозяйстве две кастрюли, то он задумывался — а нужно ли покупать третью? Более охотно раскупались ножи, топоры, рабочие инструменты. Другая проблема возникала с оплатой. Хорошо, если у покупателя находились турецкие или португальские монеты. А часто не было никаких, и покупатель предлагал в обмен на нужный ему товар гроздь бананов или другие местные продукты, в которых акционеры не нуждались.
По приглашению Ламбуина Беньовский, сопровождаемый свитой, нанёс ему визит. Принимали его малагасийцы торжественно, как почётного гостя. Устроили в честь него пиршество с плясками и выступлением музыкантов. Морис Август приглашал и компаньонов присоединиться к нему. Но большинство отказалось, а Колеруа даже огрызнулся: