Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 64

Когда я появилась с подносом овощного салата, мне показалось, что юная парочка уже урегулировала свои разногласия. Сисси оценивающе рассматривала на свет хрустальный бокал. Я попыталась вспомнить, чего мне недоставало, когда я была в их возрасте. По-моему, я совершенно точно ощущала нехватку комплиментов.

— Чудесно выглядишь! — сказала я Сисси, когда та протянула руку к тарелке с золотой каймой, чтобы рассмотреть получше. — Букингемская коллекция от «Минтон». Очень дорогой английский фарфор.

— А хрусталь?

— Ты что, исследование проводишь?

В выражении ее лица не было никакого удивления:

— Просто интересуюсь. Бокалы показались мне дорогими.

— Это из коллекции шотландского хрусталя. Как ни странно, такой же — на закрытых вечеринках на яхте Белого дома. И нет, он не дешевый. — Я улыбнулась. — Подобает обстановке.

Сисси пожала плечами. В библиотеке она показалась мне нестерпимо загадочной. А здесь, возможно, ее смущала вся эта сексуальная атрибутика. Но если в ее планах не было пункта вызвать к себе интерес, тогда и не стоило так одеваться! Гофрированный лиф без бретелек демонстрировал ее прекрасные загорелые плечи и ложбинку между грудей. Черная юбка выше колена плотно облегала бедра.

— Спасибо, — только и ответила Сисси.

Джулиан молчал. Я на секунду задумалась: а могут ли те, кто носит ирокез, заливаться румянцем?

И тут вплыла Визи. На ней было вечернее платье из прозрачного красного шифона. При каждом ее шаге он волнующе развевался…

— О! Привет-привет! — пропела она. Заметив Сисси, она замерла в неподвижности, но, быстро придя в себя, не теряя певучести, произнесла, нарочито отделяя один звук от другого: — Милое платье!

— Это мисс Стоун, — слегка запинаясь, представила я. — Ээм… подруга Джулиана. Она работает в библиотеке, а стажировалась у…

— Я знаю, у кого она стажировалась, — задвинула меня Визи.

— Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь прохладительного? — поспешно ухватилась я за этикет, дабы сгладить неловкость.

— Почему бы и нет? — отозвалась Визи все тем же холодным тоном. — «Черный Джонни Уокер», не смешивать.

Не думаю, что после такого напитка можно прочувствовать все нюансы предстоящего ужина. Я налила скотч в стакан, под завязку набитый льдом, и подала его Визи. Из дома послышались голоса. Это Брайан Харрингтон провожал генерала и Адель на террасу. Бо выглядел весьма элегантно в своем темно-синем костюме, похожем на униформу. Меня он одарил фирменной улыбкой, упрятанной в фирменные морщины. Под руку с Брайаном легкой поступью за мужем следовала Адель: цок-цок, цок-цок. Она была в бледно-желтом льняном платье-сафари на пуговицах.

— Так, что у нас здесь? — подходя к бару, прогудел генерал Фаркуар. И стал поднимать одну за другой бутылки и изучать этикетки. Откручивал пробки и вдыхал аромат.

— Генерал, вы изобрели новый способ пьянеть? — не пропустил этого момента Джулиан.

— Ты тоже должен быть осторожным, сынок. Никогда не знаешь, где наткнешься на подделку, — серьезно ответствовал подрывник.

Джулиан изобразил самодовольную ухмылку, подразумевавшую (или нет?) дружелюбие. А я схватила закуски и поспешила сделать еще один круг по террасе.

Брайан блистательно исполнял роль радушного хозяина. Он шумно откупорил шампанское и принялся заботливо облетать гостей этакой пчелой от цветка к цветку. Голос Визи становился все громче, безжалостно вонзаясь в прохладный вечерний воздух. Когда шампанское было роздано, хозяева и четыре их гостя разбились на группки. Брайану достались Сисси и Джулиан, тогда как Визи завладела Фаркуарами. В определенный момент она мне кивнула, что означало: пора начинать. Я не могла не заметить, что Визи периодически бросала незаметные взгляды в сторону своего красавца супруга, и всякий раз, когда он приближался к Сисси, ее голос становился насыщенней, сочнее, звонче.

Я вынесла подогретый пирог и подготовила для пассеровки грибы. Положила в духовку завернутые в фольгу кусочки мяса. Гости сами развернут их уже за столом. Зажгла свечи и звоном маленького колокольчика пригласила высшее общество к ужину.

— Намек, — шепнула Визи, проплывая в облаке красного шифона и сладких духов.





— Так точно, капитан! — бодро откликнулась я.

— Давай обойдемся без военных штучек, — подмигнул мне генерал.

— Сисси, дорогая, — протянула Визи, — подойди и сядь со мной рядом.

Я хотела было заметить, что рассадка предполагалась другая… Но отпустила командование во власть Визи. Встряхнув пепельно-светлой гривой, она усадила Сисси от себя слева, а генерала — справа. Таким образом Адель оказалась справа от Брайана, напротив Джулиана, что, в принципе, было правильно. Но дело вовсе не в этикете: цель Визи — держать Сисси подальше от мужа.

— Дорогая, какие чудесные эти цветы! — похвалила Адель (не меня, а Визи, конечно). И наклонилась, чтобы полюбоваться букетом из плотно закрытых белых роз, розоватых тюльпанов и благоухающих лиловых гиацинтов. — Бесконечно, бесконечно восхитительные! Напоминают о любви.

— Ну что ж, спасибо! — отозвалась Визи. Признаний, кто заказал цветы, не последовало. Она подняла голову и одарила меня еще одним испепеляющим взглядом, который между тем означал: пора приступать к намекам.

— Пища для любви, — начала я, — обладает долгой и яркой историей. — Все глаза устремились на меня. Я взяла шардоне и обошла стол, наполняя хрустальные бокалы. — В самом начале пятнадцатого века арабский шейх Нафзави написал первый из известных историкам трактат по данному предмету. Помимо многочисленных рекомендаций, он упомянул ряд некоторых продуктов, — я сделала маленькую паузу, когда горлышко бутылки склонилось над бокалом Адели, — которые рождают страстное желание любви.

Общий шумный вздох. Гости с нетерпением ждали подтверждения моих слов, и я подала устрицы — всем, кроме Джулиана, который хмуро вгрызался в морковку.

— А теперь суп с кнелями из креветок, — объявила я, наполняя белые с золотым пиалы. Когда все получили суп, я продолжила повествование:

— Миф о рождении Афродиты гласит, что она явилась из моря и была выброшена на сушу на гребне волны. Слово «афрос» означает «пена». В основном, любой морепродукт обладает качествами афродизиака. В сыром виде они содержат много йода. Вот, например, устрицы. Считают, что йод стимулирует либидо.

— Да уж, — протянула Визи, проглотив первую ложку. — Несомненно, чувственно. N’est-ce pas?[9]

Брайан даже и не взглянул на жену, зато подмигнул Сисси. Он наклонил тарелку, вылавливая последнюю кнелю, шумно ее всосал и через мгновенье заговорил:

— Слышал я об этом Нафзави. Мне кажется, это он сказал ту фразу, что так заводит мужчин: «разные лица женщин». Надо купить себе этот его трактат.

Сисси ничего не ответила. Она вертела в пальцах изысканную серебряную вилку, высматривая имя производителя.

— Когда мужчина стареет, — решительно вступил Джулиан, покончив с морковкой, — может быть, чтобы завести его, действительно требуются разные женщины.

Визи бросила на меня ледяной взгляд. Ну не моя же это вина, хотелось мне прокричать ей!

— А теперь позвольте мне рассказать кое-что об устрицах, — подхватил мужскую линию генерал. — Видите ли, все дело в жемчужинах. Вы знаете, что любовница Муссолини отказалась носить жемчуг, когда узнала о нацистском эксперименте? Они покрывали вещи ядовитыми химикатами, которые проникали в кожу.

Адель кашлянула. Это означало: «Заткнись».

— Я говорю серьезно! — закричал генерал. — А Чаушеску каждый день носил новую пару туфель, когда узнал, что ЦРУ могло пропитать ядом подошву. Его жена перестала обесцвечивать волосы — этот препарат использовали в качестве дешевого средства для пыток. Он влияет на нервные клетки. Чистая правда!

— Генерал Бо, — восхитился Джулиан. — Вы неподражаемы.

Он протянул руку и нежно просунул пальцы между мягкими пальцами Сисси. Взгляд Брайана скользнул по сцепленным рукам тинейджеров. Визи напряглась, и это было заметно.

9

Не так ли? (фр.).