Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 121



— Итак, — сказала я спустя некоторое время. Мой голос колебался. — Почему ты здесь?

Найл просто покачал головой.

— Это… сложно, — он выдохнул и облокотился назад, закрывая глаза. — А что насчёт тебя?

Я слабо улыбнулась и посмотрела на него.

— Это сложно.

========== (5) Lakepoint View/ ==========

Эйвери Холмс

Утром меня разбудила внезапная боль в области спины. Я застонала и медленно села на кровати. Последние воспоминания: та ужасная ночь, то, как мы случайно наткнулись на Мотель 6 и встретили Найла — всё вспомнилось. В голове не укладывалось, как все эти вещи могли произойти за последние сорок восемь часов, но факт остаётся фактом: это произошло.

Я подняла глаза и увидела маленькую ножку, свисавшую с кровати, с которой меня спихнули. Эйми всегда беспокойно спала, и было глупо с моей стороны думать, что мы вообще поместимся. Я весело хмыкнула, тряхнув головой, и встала на ноги.

— Доброе утро, — улыбнулась Эйми, обнажая свои маленькие и ровненькие зубки. Она сгорбилась над сырными шариками и набивала ими щёки. Я вздохнула и закатила глаза, беря её на руки и крепко прижимая к себе. — Я хомяк!

Я кивнула:

— Именно он, малышка, — хихикнула я. — Тебе хорошо спалось? Потому что маме не очень.

Эйми нахмурилась. — Плости, — сказала она, играя со своими пальчиками. — Но я холошо спала! В большой взрослой кроватке, — Эйми похлопала по покрывалу. Оно было все в крошках от сырных шариков, которые она только что съела… на завтрак. Иногда я чувствовала себя ужасной мамой из-за того, что была совсем нестрогой.

— Как насчёт того, чтобы одеться? Мы придумаем что-нибудь интересное на сегодня, хорошо? — сказала я. Эйми кивнула и спрыгнула с кровати, подбегая к своему маленькому чемоданчику. Иногда я давала ей самой попробовать и подобрать себе одежду, хотя в большинстве случаев мне приходилось как-то корректировать её решения, потому что она до сих пор не знала, какие вещи сочетаются, а какие вместе надевать нельзя.

— Вот это, — она достала свою новую любимую розовую футболку с Минни Маус. Каждый день она просила надеть её. И так как я знала, что нужно развеселить Эйми, я поддалась и разрешила, доставая из чемодана джинсы и носки.

— А теперь скажи, какой сегодня день, Эйм? — спросила я. Она нахмурилась, надевая футболку через голову. Я достала две пары трусиков для неё: синие, на которых было написано “Понедельник”, и зелёные с надписью “Вторник”. Я не смогла удержаться и засмеялась, когда на её лице застыло задумчивое выражение.

— День синих трусиков? — наугад сказала Эйми. Я улыбнулась и похлопала ей, протягивая бельё. Каждый день я пыталась учить её чему-то новому, но обычно она всё быстро забывала, потому что концентрация была, как у золотой рыбки, однако это всё равно приносило свои плоды.

Когда мы, наконец, закончили все утренние процедуры с Эйми, я натянула джинсы и толстовку, быстро привела в порядок волосы и накрасилась, пока она сидела перед телевизором и смотрела старые серии Губки Боба.

Вдруг в дверь постучались, и я подняла брови. Может, это Найл? Неужели ему и вправду не всё равно, и он хочет увидеть меня снова? В конце концов, он едва меня знал до прошлой ночи… когда мы — может быть, а, может, и нет — случайно проболтали до двух часов.

Говорят, время летит незаметно, когда тебе весело.

Я немного приоткрыла дверь, чтобы он не смог заглянуть внутрь комнаты, потому что там был полный беспорядок, а также потому, что в номере стояла только одна кровать. А я ведь здесь якобы с моими “родителями”, так что было бы очень глупо, если бы он увидел нашу комнату, а я попыталась объяснить, что мы все спим на одной кровати.

В дверном проеме появился Найл. Сегодня его волосы не торчали под прямым углом, но на губах была всё та же беззаботная улыбка. На нём были светло-голубые джинсы с разводами и бомбер по типу тех, что носят футболисты.





— Привет, Эйвери! — поздоровался он, заключая меня в объятия. Я улыбнулась и тоже обняла его.

— Так давно не виделись, — пошутила я, усмехнувшись. Он засмеялся и сунул руку в карман, доставая оттуда флаер. В верхней его части большими жирными буквами было написано:

“Lakepoint View — сплав на каноэ, купание, рыбалка!”

— Я увидел эту рекламу сегодня в лобби, — начал он, подняв на меня взгляд, — и подумал, ну, знаешь, если ты считаешь меня своим другом, может, ты бы согласилась провести время со мной? Мы могли бы взять Эйми туда. Если, конечно, твои родители не против.

Я кивнула и улыбнулась.

— Да, Найл, это звучит здорово. И я уверена, что они не будут против, — я закусила внутреннюю сторону щеки и глянула в маленькую комнату, чтобы убедиться, что внимание Эйми всё ещё приковано к телевизору. Найл поднял брови и взглянул на парковку.

— Если твои родители здесь, то почему на парковке только моя машина, Ширли и твоя? — спросил он, с подозрением глядя на меня. “Будь он проклят со своей смекалкой!” - подумала я.

— Ну, ответом на этот вопрос будет… — я пыталась растянуть время, насколько это возможно, — моя мама пошла в магазин за продуктами, и папа решил пойти с ней. Так как я уже взрослая, то они, естественно, доверяют мне с Эйми, — слова вылетели быстрее, чем я смогла что-либо сообразить.

— Ясно, — кивнул Найл, засовывая руки глубже в карманы. — Когда вы будете готовы пойти? У меня есть еда, и я думал, мы могли бы отправиться на каноэ во время ланча, — он пожал плечами. Мне нравилось, что он всё продумывал заранее и ему на самом деле было не всё равно. Прошло много времени с тех пор, когда обо мне кто-то по-настоящему заботился.

— Вообще-то мы уже готовы, — усмехнулась я. — Только дай мне собрать Эйми, и мы можем идти.

Он кивнул, наши глаза встретились на секунду, и затем я быстро отвела взгляд.

Lakepoint View был всего в пятнадцати минутах езды отсюда, так что Эйми даже не успела закатить истерику. Обычно в долгих поездках она жаловалась, что её детское сиденье пытается съесть её или объявляла голодовку, если я вдруг забуду захватить Cheerios для неё.

— Сколько это будет стоить? — спросила я, когда мы свернули на парковку, которая даже не была огорожена: просто камни и деревянные бревна, ограничивающие места для машин. Я достала свой рваный кошелёк, в котором было пятьсот долларов — это всё, что я накопила для нашего с Эйми маленького побега.

— Этого не понадобится, — возразил Найл, улыбнувшись мне. Я вздохнула в знак поражения, зная наперёд, что он точно не даст мне заплатить. Я бы никогда не призналась в этом, но всё-таки я надеялась, что платить будет он, потому что у меня было не так уж и много наличных, чтобы разбрасываться ими, как мой друг супер-звезда.

Найл распахнул свою дверь, и я вышла, обходя машину, чтобы достать Эйми, но он опередил меня. Найл отстегнул её от детского кресла с принцессами и протянул к ней руки.

— Иди сюда, принцесса, — сказал он. Она захихикала и покраснела, почти запрыгивая к нему на руки. Я наблюдала, как они шли рука в руку к небольшой хижине перед озером, и покачала головой в умилении. Как кто-то может так хорошо с ней ладить? Она никогда не принимала никого таким образом.

— Я хочу большую лодку! — закричала Эйми, показывая на длинное синее каноэ. Найл кивнул и подошел к стойке, договариваясь о цене с мужчиной. Эйми подошла ко мне, и я подняла её на руки.

— Детка, почему тебе так нравится Найл? — улыбнулась я, пощекотав её животик. Она пожала плечами.

— Он как настоящий папа. — Я не могла поверить, что эти слова произнесла именно она. Я даже не была уверена, что она знает, каким должен быть хороший отец, но, оказывается, она всё понимала.

Найл вернулся с билетом в руках, на котором было написано “Стоянка 28”. Эйми настояла на том, чтобы подержать билетик, пока Найл надевал на неё маленький спасательный жилет.

— Я похожа на тыкву! — хихикнула Эйми, крутясь вокруг себя: ярко-жёлтый жилет обхватывал её тело. Я покачала головой: откуда она только берёт эти идеи, порой возникающие в её голове?