Страница 8 из 21
Альберт был движим непреклонным намерением добыть камень, с какими бы сложностями это не было связано, а сложности заключались в усиленном гарнизоне стражников, охранявших каменоломни.
Пройти мимо них было сложно, если не сказать - невозможно. Применение насилия к вооруженным до зубов охранникам явно не сулило ничего хорошего, и Альберт сразу отмел такой вариант. Подкупать стражников, как мы уже сказали, ему было нечем. Оставалось их запугать.
У Альберта был с собой чудесный состав, приготовленный Маясом, который доложен был помочь ученику алхимика отпугивать диких зверей. По представлению Альберта он должен был подействовать и на стражников. Для применения препарата нужно было разложить костер, а затем вылить жидкость в огонь, что приведет к появлению дыма, запах которого заставляет самых жутких хищников бежать прочь, сломя голову.
Убедившись в том, что ветер как раз идет от него в сторону каменоломен, Альберт приступил к разведению костра. Когда огонь достаточно разгорелся, Альберт решительно вылил в него все содержавшееся в бутылочке зелье страха, после чего, к его великому изумлению, огонь потух, но зато распространившийся вокруг смрад в самом деле был жуткий. Из ближайших кустов вынырнул заяц и бросился бежать без оглядки. Следом за ним вынырнула лиса и бросилась бежать в том же направлении, причем с не меньшей скоростью. Убедившись в действии препарата, Альберт направился к каменоломням, но к своему великому удивлению увидел, что стражники по-прежнему стоят на своих постах и лишь недовольно морщатся и зажимают носы. Притаившись за камнями, он также заметил небольшой отряд стражников, направляющийся к месту его костровища. Альберт решил, что стражники, вероятно, относятся к разряду дрессированных животных, а поскольку, как сказал Маяс, эликсир действует только на животных диких, то, видимо, не стоило удивляться, что он не особо влияет на стражу.
Требовались новые варианты. И тут сама судьба улыбнулась Альберту. К посту стражников подъезжала повозка с провиантом. Возница был пьян настолько, что, казалось, он не управляет лошадью, а просто держится за вожжи, чтобы не упасть с повозки. Когда повозка с провиантом проезжала мимо камней за которыми притаился Альберт, и при этом стражники из всей повозки могли видеть только лишь морду осоловевшей от винных паров клячи, ученик алхимика в два прыжка забрался внутрь повозки и присыпался сверху картофелем так, чтобы его не было видно.
Повозка беспрепятственно въехала на территорию каменоломни. Полдела было сделано. Альберт не стал дожидаться, пока его выгрузят вместе с картошкой и, осмотревшись по сторонам, вынырнул из повозки на землю. Крадучись он проскользнул к ближайшей группе заключенных и, воспользовавшись моментом когда стражник отвернулся, подобрал оставленную скончавшимся десять минут назад преступником кирку и присоединился к работе.
Он работал изо всех сил, пытаясь поскорее наполнить сумку и уйти прочь из этого нехорошего места, однако, в отличие от скованных цепью преступников вокруг него, работа у Альберта не ладилась и камень никак не поддавался.
Не прошло и двух минут, как Альберт получил удар плетью по спине.
- Кто так работает, бездельник?!! - раздался рев стражника. - Я тебя научу работать, тунеядец!
И плетка опустилась ему на спину вторично. Стражник уже занес плетку в третий раз, когда вдруг застыл в изумлении с поднятой держащей плетку рукой. На преступнике не было кандалов. Более того, на нем была сумка и вполне еще приличная одежда. Замешательство стражника длилось всего лишь несколько секунд, после чего Альберт услышал, как стражник трубит в рог, и уже в следующее мгновение почувствовал, как на него навалилось пять или шесть охранников, которые надежно связали ему руки, сопровождая это щедрыми ударами и непристойными ругательствами.
Несколько мгновений спустя Альберт оказался в комнате начальника охраны.
- Знаешь ли ты, мерзавец, какое наказание полагается за попытку побега? - грозно спросил начальник.
- Не знаю, - честно ответил Альберт.
- С тебя живьем сдерут кожу!
- За что? Ведь я не совершал никакого побега? - искренне изумился Альберт, думая, что эти обвинения могут быть связаны с его уклонением от несения воинской службы.
- А зачем ты, мерзавец, снял с себя кандалы, приготовил новую одежду да еще и сумку? - еще более грозно и обвинительно спросил начальник.
Тут Альберт догадался, что его принимают за заключенного, и поспешил заверить, что почтенные стражники ошибаются, и на нем никогда не было кандалов, и вообще он не преступник, а просто прошел в каменоломни, чтобы добыть немного камня.
- Какой твой номер? - грозно спросил начальник.
- У меня нет номера. - ответил Альберт. - Говорю же вам, я пришел за камнем.
- Замолчи, мерзавец! Я вижу, ты хочешь усугубить свою вину запирательством! Проверить номер! - крикнул начальник стражникам, которые тут же содрали с Альберта одежду, однако клейма с номером заключенного на теле Альберта не было.
Тут начальник стражи понял, что перед ним в самом деле стоит не заключенный, а человек, преступно проникший на территорию каменоломен. Объяснения Альберта о том, что он-де хотел добыть камень, начальник сразу отмел как лживые, ибо не родился еще такой дурак который стал бы рисковать головой ради каких-то презренных камней ценою грош за килограмм. Безусловно перед ним стоял опасный преступник, готовивший бунт заключенных. Все стало ясно как день. Злоумышленник проник в каменоломни с целью организации заговора среди находящихся здесь преступников, чтобы подбить их мятежу против короля. Воспользовавшись отсутствием цепей, злоумышленник хотел освободить от оков арестантов, которые затем должны были наброситься на стражников.
Внутренне уверовавшись в своих предположениях, начальник стражи понял, что дело идет о вопросе государственной важности. Раскрытие таких опасных планов сулило начальнику повышение по службе, а потому он, приложив сопроводительные документы с описанием коварных замыслов злоумышленника, велел немедленно отправить задержанного лично к самому герцогу Самсинскому, который разбирал подобные дела.
Надежно связанного Альберта погрузили в повозку и под усиленной охраной отправили в королевский дворец на допрос к герцогу.
Пыточная камера была единственной комнатой во дворце, куда был открыт путь для Альберта, и именно там он встретился с герцогом Самсинским.
Герцог Самсинский был высок, хорош собой и, несмотря на шестидесятилетний возраст, в пышной черной шевелюре герцога лишь изредка поблескивал седой волосок. Герцог был широк в плечах, крепок телом, черные горящие глаза его всегда взирали на мир исподлобья. Он славился своей беспощадностью к врагам и решительностью характера, а также всем было известно, что герцог женат на сестре короля, по причине чего, как уверяют злые языки, он и стал первым министром. Но я все же приписал бы это качествам самого герцога, ибо он также был министром внутренних дел и казначеем, при этом успешно пополняя тюремное кладбище трупами, а свои карманы - деньгами из королевской казны.
Допросы герцог всегда проводил с пристрастием, а потому, когда Альберт попал на допрос, в камере уже были разложены вымоченные в соленой воде плети, крюки, клещи для расшатывания зубов и прочие замысловатые инструменты, от самого вида которых уже становилось худо.