Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 32



"Кажется, пять долларов, - подумала она. - Бенни продает все газеты Фергюсу, поскольку тот платит ему больше, чем он мог бы получить, продавая их по отдельности. Плюс плата за молчание".

Пенни не была особенно удивлена, обнаружив, что Фергюс скупает все газеты, поскольку это всего лишь подтвердило ее подозрения.

"Это не противозаконно, - сказала она себе. - Вот в чем беда. Фергюс и Максвелл умны. До сих пор они не сделали ничего, что могло бы привести их к конфликту с законом".

Из магазина вышел Джейк, с большой коробкой в руках, он поместил ее в сани.

- Теперь я заеду за газетами, и мы можем возвращаться.

- Не беспокойтесь, - сказала Пенни. - Газет нет. Я только что видела, как Ральф Фергюс купил их у Бенни все.

- Фергюс, вот как? А мне говорил, что самолет их не доставил.

- Это одна из маленьких хитростей, чтобы отбить постояльцев у миссис Дауни.

- Ну, теперь, когда мы это знаем, мы положим этому конец!

- Да, - согласилась Пенни, - но он придумает что-нибудь еще.

Когда они начали подъем обратно к гостинице миссис Дауни, Пенни сидела тихо, размышляя сразу о многом. Но поступок Ральфа Фергюса, если миссис Дауни решила отказаться от своего дела, не казался ей теперь таким уж важным.

Сани приблизились к дому мистера Яско, миновали его и направились к повороту. Внезапно Пенни услышала свое имя. Обернувшись, она была поражена, увидев Сару, бегущую за санями.

- Подождите, Джейк! - крикнула Пенни. - Это Сара! Кажется, что-то случилось!

ГЛАВА 21. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ СТАРОГО ПЕТЕРА

- Тпру! - крикнул Джейк, натягивая вожжи.

Тяжелые сани остановились на обочине дороги. Подбежала запыхавшаяся Сара.

- Я очень беспокоюсь за дедушку, - выдохнула она.

- Он заболел? - быстро спросила Пенни.

- Нет, но я не видела его с самого утра. Он отправился за дровами в горы, на Хаттер плейс. Я ожидала его к обеду, но он не вернулся.

- Значит он, наверное, вот-вот вернется, - сказал Джейк.

- О, вы не знаете дедушку, - Сара тревожно наморщила лоб. - Он всегда делает так, как обещает сделать. Он никогда не задержался бы надолго, если бы что-то не случилось. Он уже в возрасте, и я боюсь, что...

- Джейк, мы не могли бы отправиться в Хаттер плейс? Это далеко? - спросила Пенни.

- Конечно. Оно неподалеку от гостиницы миссис Дауни.

- Можно, я поеду с вами? - спросила Сара. - Мне очень жаль, что я создаю вам проблемы, но у меня такое чувство, будто что-то случилось.

- Прыгай в сани, - сказал Джейк.

Сара залезла в сани и забралась под одеяло, рядом с Пенни.

- Дедушка, может быть, случайно поранился топором, - с беспокойством сказала она. - Или у него мог случиться инсульт. Врач говорит, что у него проблемы с сердцем, а он никогда о себе не заботится.

- Думаю, мы отыщем его в целости и сохранности, - постаралась утешить ее Пенни.

Сани пришли в движение, теперь они двигались быстрее. Прошло совсем немного времени, они миновали гостиницу миссис Дауни и оказались на ферме Хаттера. Сара выпрыгнула, чтобы открыть деревянные ворота, преграждавшие путь на узкую, частную дорогу.

- Я вижу сани дедушки! - воскликнула она.

Не дожидась, когда Джейк проедет через ворота, девушка побежала вниз. Услышав ее крик, возница ускорил лошадей.

Достигнув расчищенного места, Пенни и Джейк увидели Сару, оглядывающуюся в недоумении. Лошади Петера Яско были привязаны к дереву, сани - наполовину наполнены дровами. Топор лежал в глубоком снегу рядом. Но никаких следов старика заметно не было.

- Где же дедушка? - спросила Сара дрожащим голосом.

Она несколько раз крикнула. Не услышав ответа, побежала глубже в лес. Джейк соскочил с саней и присоединился к ней. Пенни не могла сидеть просто так. Решив, что чрезвычайная ситуация вполне равносильна пожару или землетрясению, она также вылезла из саней.

Снегопад скрыл все следы, кроме оставленных ими самими. Не было никакой возможности определить, сам ли Петер Яско покинул это место или стал жертвой насилия.



Джейк и Сара дошли до края леса и вернулись на поляну, ничего не отыскав.

- Может быть, ваш дедушка поднялся к Хаттер плейс, чтобы согреться? - предположил Джейк.

- Он никогда не оставил бы лошадей, не накрыв их одеялами, - ответила Сара. - Но давайте сходим туда и спросим. Возможно, кто-то его видел.

Они направились через лес к ферме. Дверь открыл сам Клод Хаттер, и, в ответ на тревожный вопрос Сары, сообщил, что видел Петера Яско на поляне рано утром.

- Вы не видели, как он уходил? - спросила Сара.

- Нет, но теперь я вспоминаю, что заметил автомобиль, сворачивающий на дорогу. Должно быть, около десяти часов утра.

- Какой автомобиль?

Но больше Клод ничем не мог им помочь, поскольку не обратил на него особого внимания. Тем не менее, он надел тяжелое пальто и ботинки, предложив помощь в организации поисковой партии.

Сара и Пенни остались на ферме, но, как только стало ясно, что поиски обещают затянуться, вернулся Джейк, чтобы отвезти девушек в гостиницу миссис Дауни.

- Что могло случиться с дедушкой? - снова и снова повторяла Сара. - Не могу поверить, чтобы он вдруг взял и ушел.

- Я думаю, нам нужно постараться узнать, что это был за автомобиль, - сказала Пенни. - Это могло бы многое объяснить.

- Ты... ты думаешь, дедушку увезли насильно?

- Надеюсь, что нет, - искренне ответила Пенни. - Но все выглядит очень странно. У твоего дедушки были враги?

- Он настроил против себя многих, вовсе того не желая. Тем не менее, я не могу представить себе, чтобы кто-нибудь в Пайн Топ желал ему зла.

С наступлением темноты поисковая партия значительно увеличилась. Почти все мужчины Пайн Топ вышли на поиски Петера Яско. Даже из отеля Фергюса пришли двое служащих, прочесывать склон горы.

Сару, совершенно павшую духом, едва смогли уложить в постель; миссис Дауни снова и снова говорила девушке, что ей не следует беспокоиться. Но в разговоре с Пенни, хозяйка не была столь оптимистична. Она выражала сомнение в том, что Петера Яско удастся отыскать живым.

- Возможно, он случайно упал в расселину.

- Я склонна полагать, что его, возможно, увезли те, кто находился в машине, - сказала Пенни.

- Не могу себе представить, кому бы это понадобилось похищать Петера Яско, - заметила миссис Дауни. - У него совсем нет денег.

- Звучит неправдоподобно, я признаю. Особенно среди бела дня. А вы не видели сегодня утром автомобиль на главной дороге?

- Только грузовик из отеля Фергюса. Но я была занята. Мимо меня могла проехать дюжина автомобилей, и я бы их не заметила.

В девять часов вернулся Джейк, с обескураживающим известием. Никаких следов Петера Яско найдено не было. Поиск будет продолжен в течение всей ночи.

- А где вы собираетесь искать? - спросила Пенни, когда тот снова собирался уходить. - Вверх по склону или вниз?

- Вниз, - ответил тот. - Мы встречаемся возле дома Яско. А затем начнем прочесывать лес.

- А можно мне с вами? - попросилась она. - Я хочу спуститься к отелю Фергюса.

- Пенни, твоя лодыжка... - запротестовала миссис Дауни.

- Я уже могу ходить, - поспешно сказала Пенни. - Смотрите! - Она заковыляла по полу, в доказательство своих слов. - Это очень важно. Мне нужно увидеться кое с кем в отеле.

- Так поздно?

- Это, действительно, очень важно, - заявила Пенни. - Отпустите меня, пожалуйста.

- Ну, хорошо, - неохотно согласилась миссис Дауни.

Джейк сопровождал Пенни на всем пути к отелю.

- Могу я тебе чем-нибудь помочь внутри? - спросил он.

- О, нет, - поспешно сказала она. - Я сама прекрасно справлюсь.

После того, как Джейк снова стал подниматься по дороге, Пенни, прихрамывая, поспешила к заднему входу в отель. Здесь она некоторое время постояла, глядя на темные окна второго этажа.