Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 13

  - Ты шутишь! - громко воскликнула я, не сдержавшись. Мелитта грустно покачала головой.

  - Увы, это вовсе не шутки. На курсах мы наверняка будем изучать историю магии, и ты сама во всем убедишься. Как ты теперь понимаешь, нам с тобой еще повезло, что мы не оборотни.

  Я рассеянно кивнула, не став сообщать Мелитте о том, что считаю весьма сомнительным везением перспективу не сдать экзамен в конце семестра.

  Студенческая столовая располагалась на первом этаже самой маленькой и неприметной башенки Замка. Она была удивительно небольшой для отнюдь немаленькой численности студентов Академии. И, тем не менее, сегодня она была почти пустой.

  - Странно. Почти никого, - пробормотала я, обводя взглядом пустые столы. - Все на диете?

  - Вряд ли. Просто большинство студентов обедают в различных закусочных. Столовая же предназначена для льготников.

  - Для льготников, - эхом повторила я, прикидывая, кто еще помимо феппсов может пользоваться льготами.

  Обед оказался малосъедобным: разваренная, жидкая каша из крупы, напоминавшей перловую, кусочек зачерствелого хлеба, и травяной чай с запахом крапивы и полыни. Кое как осилив меньше половины порции, я отодвинула тарелку, в которую бросила нетронутый кусок хлеба, а чай выпила залпом и не дыша, да и то благодаря тому, что умирала от жажды. Мелитта вяло ковыряла в своей тарелке, задумчиво глядя в одну точку.

  - Хорошо бы найти работу, - пробормотала она. - Не то глядишь, помрем от голода.

  - Надо будет поговорить с Джози. Может быть, она что-нибудь подскажет.

  Мысль о соседях значительно взбодрила меня. Судя по тому, что их сейчас нет с нами, обедают они не в столовой, а это значит, что их жизнь, не смотря на унизительный статус феппсов, не так уж ужасна.

  Мелитта же не разделяла моего оптимизма. После скудного обеда она совсем загрустила, и в общежитие мы возвращались в тоскливом молчании.

   Курсы по изучению элементарной магии оказались абсолютной скучнятиной. Профессор, чье имя вылетело у меня из головы почти сразу, как он представился, не спеша расхаживал по кабинету, монотонно бормоча себе под нос лекцию. Мелитта слушала внимательно, и потому, как она хмурила брови, можно было понять, что она, так же как и я сомневается в полезности курсов.

  - Первым делом вы должны понять суть магии, ее природу. Не одно - даже самое примитивнейшее заклинание не сработает, если вы не поймете принцип волшебства в целом. Так что же такое магия? Это, прежде всего духовная сила, щедро подаренная нам самой природой. А потому, когда не-маги называют наши способности сверхъестественными, они глубоко заблуждаются, - профессор хохотнул, но быстро изобразил неправдоподобный кашель, так как никто из присутствующих не поддержал его ни смехом, ни даже улыбкой. Прочистив горло, он продолжил: - Любое заклинание - это и есть материализация ваших мыслей и желаний, а потому, чтобы оно сработало, не достаточно произнести необходимые слова, - он открыл шкатулку и извлек четыре белых гусиных пера. - Сегодня мы с вами поработаем над материализацией желаний. Простачки, к слову говоря, называют это телекинезом. - Пожалуйста, мисс...э-э-э...

  - Блейн, профессор, - подсказала я.

  - Да, мисс Блейн, передайте это вашим товарищам, - он протянул мне перья. - Положите их прямо перед собой. Так, очень хорошо. И сосредоточьтесь.

  - На перьях? - подал голос зеленоглазый блондин - единственный юноша нашей четверки недомагов. Мелитта тихо хихикнула.

  - На вашей силе, болван! - неожиданно для всех рявкнул профессор. - В прочем, я начинаю сомневаться, что у вас она есть.

  Мальчишка не растерялся:

  - Вы сомневаетесь в компетентности отборочной комиссии, сэр? - невозмутимо поинтересовался он. - А иначе как тогда вы объясните мое присутствие в стенах Академии, где учатся исключительно маги?

  Лицо мужчины побагровело.





  - Вас приняли, мистер Ларсен, так как возможно, я подчеркну - возможно, обладаете силой. Дело в том, что будь ее у вас хоть ничтожная малость, этого достаточно для того, чтобы в Министерстве Образования вас заметили, но едва ли хватит для того, чтобы называться полноправным чародеем. Я уж не говорю о шансах сдать экзамен на владение магией. Очень важный экзамен, если вы еще не поняли.

  В аудитории повисла тишина. Мелитта, уставившись перед собой невидящим взором, грызла ноготь.

  - А теперь, если никто из вас не намерен больше перебивать меня, я продолжу занятие. И так, перед каждым из вас лежит обычное гусиное перо, достаточно легкое, чтобы с ним смог справиться феппс-первокурсник. Ваша задача - заставить его подняться в воздух. Без помощи рук, разумеется. Сконцентрируйте всё своё внимание, пробудите дремлющую в вас силу, призовите ее на помощь, доверьтесь ей. Мысленно прикажите перу подчиниться вашей воли, представьте, как оно отрывается от поверхности стола и поднимается вверх. Не отводите взгляда. Ну же! В чем дело? Чего вы уставились на меня? Приступайте!

  Резкий окрик заставил меня подпрыгнуть на месте. В аудитории воцарилась тишина. Было слышно только сопение и шумное дыхание. Сидевшая рядом Мелитта пыхтела от напряжения, усердно пытаясь заставить гусиное перо подчиниться ее воле. Это смешило меня и я совершенно не могла сосредоточиться. Прошло Бог знает, сколько времени и мне окончательно надоело заниматься этой бесполезной ерундой, причем совершенно безрезультатно. Оставалось надеяться на сквозняк, но, увы - метнув молниеносный взгляд в сторону окна, я обнаружила, что все его створки закрыты. И как в таких условиях можно сосредоточиться?

  Я честно старалась, но ничегошеньки не выходило. Перо даже ни разу не шелохнулось.

  - Мисс Фэйбер, не нужно так усердно дышать на ваше перо. Кого вы хотите обмануть?

  Я метнула злобный взгляд в его сторону. Трудно ему помолчать?

  - Мисс Блейн, если вы будете то и дело отвлекаться, то успеха от вас можно и не ждать.

  Всё замечает, старый хрыч. Удержавшись от искушения смерить его очередным гневным взглядом, я сконцентрировалась на ставшим мне ненавистном пере. На нем-то я и вымещала свое недовольство.

  Ну, давай же, давай.

  И тут произошло это.

  Хлопок, и перо вспыхнуло красно-оранжевым пламенем. Раздались вопли, но громче все верещала я.

  - Тише вы, тише! - профессор подбежал и одним единственным движением руки погасил огонь. Увы, перо успело стать угольно черным. Профессор был озадачен.

  - М, надо же, как занимательно, - бормотал он, рассматривая останки моего пера. - Что ж, ну, хоть какой-то результат. Кхе. Кхм. Хотя, надо признать, весьма необычный.

  - Это нормально, профессор? Такое может случиться? - пискнула веснушчатая девушка в темно-зеленой робе. Она изучала некромантию.

  - Может, если вымещать свое раздражение на ни в чем неповинных предметах, - проворчал профессор. - На сегодня хватит. Домашнее задание - отработать навыки телекинеза на ваших перьях. Мисс Блейн, возьмите другое. И прошу, держите себя в руках, не то рискуете устроить пожар. Это, между прочим, касается всех вас. И пожалуйста, постарайтесь в полной мере овладеть сегодняшним уроком. Возможно, я смогу вдохновить вас на усердную работу, если скажу, что данное задание будет входить в экзамен.

  - "Возможно, я смогу вас вдохновить...!" - передразнил блондин, проходя мимо нас, когда мы с Мелиттой шли по коридору. - Вот взял бы и показал наглядно, как нужно. Придурок, - он оглянулся. Скользнув по мне взглядом, Ларсен уставился на Мелитту. Та расцвела в улыбке. - Эти курсы бесполезнейшая трата времени. Одно радует - красивые девушки, которые их посещают.

  Мелитта кокетливо захихикала, и блондин, явно довольный собой, зашагал дальше.

  В общежитии хорошее настроение Мелитты улетучилось. До самого вечера она почти не разговаривала со мной, отчего я даже подумала, что, возможно, чем-то обидела ее, но Мелитта развеяла мои опасения, перестелив постель на рядом стоящую кровать.