Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 86

Как отражение резкого отблеска заходящего солнца, перед его глазами мелькнуло видение. Из этой вспышки появился какой-то чудовищный призрак, расплывчатый, нечеткий, существо из щупальцев и отростков, безжалостное и невероятной силы. Он увидел в этих его щупальцах тела людей и животных. Он увидел их разорванными и истекающими кровью. Он смотрел, как они борются, и слышал их крики. Он съежился от этого видения, быстро отвернувшись и закрывая глаза, чтобы избавиться от вида и криков жертв.

…Проходите…

Веревки, которые были обвязаны вокруг их поясов, упали, как будто срезанные ножом. Раздались крики и вопли тех, кто остался у них за спиной, но быстро затихли.

…Проходите…

Снова, твердо и настойчиво, его звали голоса эриад. Продолжая крепко держать за руку Синнаминсон, он быстро двинулся вперед, больше не глядя в сторону оврага. Тени сгущались в сумерках, и казалось, как будто они, жилистые и хищные, пытались подняться из оврага, выйти из мрака на свет. Пен ускорил шаг, стараясь не обращать внимание на их присутствие, блокируя восприятие того существа внизу, игнорируя возможность того, что оно пытается найти его.

Потом он оказался на другой стороне, сойдя с моста и стоя на твердой скалистой вершине среди зарослей деревьев и кустарников, посреди других сумеречных теней. Он больше не ощущал то существо в овраге. Он больше не чувствовал, что оно идет за ним. Он медленно и глубоко вздохнул, успокаивая себя, избавляясь от своего страха. С ним все было в порядке. Он в безопасности.

Он посмотрел на Синнаминсон, чье лицо было бледным и усталым от испытанного ею страха. Он сжал ее руку:

- Мы прошли. Оно больше не придет.

Она кивнула, показав, что понимает, однако от своего напряжения она не могла так легко избавиться.

…Идите…

Казалось, и эриад не было ни времени, ни интереса ждать, когда они избавятся от своих страхов. Пен и Синнаминсон снова тронулись в путь, двигаясь по лесу. Опустилась ночь, на небе появились луна и звезды, изменилась сама текстура света. Постепенно их зрение привыкло к этой темноте и они смогли видеть достаточно хорошо, чтобы понять, куда ставить свои ноги. Вокруг них высились древние деревья-гиганты, великовозрастные стражи этого странного места. Пен почти ощущал, как они наблюдают, как ждут, что же он и Синнаминсон будут делать. Лес был темным и молчаливым, но он был живым. Пен шагал с осторожностью, считая, что есть большая разница в том, где и как ходить. Земля была мягкая, покрытая ковром хвои, влажная и пахнущая гниющей листвой. Он не слышал никаких звуков ночных птиц или мелких животных. Он не заметил никакого движения.

…Идите…

Эриады повели их с ободряющим шепотом через лес, между массивными древними деревьями, по лощинам и подъемам, вдоль скальных выступов и вокруг отвесных обрывов. Тропинка вилась непостижимым образом, так что любой, кто ни разу по ней не проходил, вряд ли бы смог ее обнаружить. Пен не мог этого объяснить, и у него возникло странное ощущение, что если по этой тропе пройти дважды, то каждый раз это происходило бы по-другому. Хотя это место и состояло из камня и земли, ручьев и деревьев - твердых, осязаемых вещей,- чувствовалось, что оно было эфемерным и постоянно меняющимся. Эта изменчивость была характерной особенностью, превращая твердое в жидкое, физическую местность в страну грез. У Пена появилось ощущение, что в это место нельзя попасть, если только тебя не пригласит его создатель.

Это было место, вдруг подумалось ему, в котором Король Серебряной Реки почувствовал бы себя, как дома.

Потом он начал слышать какое-то гудение, легкое, но настойчивое. Сначала он подумал, что это ветер, дующий в ветвях деревьев и шелестящий листьями, но в воздухе не было никакого ветра. Затем это гудение превратилось в пение, слова были непонятными, но само звучание четким и убедительным.

- Синнаминсон?- прошептал он.

Она улыбалась:

- Пен, эриады поют.

Он прислушался к ним, к этим странным, эхом разносящимся голосам, которые, казалось, происходили и изнутри, и снаружи его головы, становясь громче и затихая определенным ритмом, повторяясь снова и снова.





- Ты можешь их понять?- спросил он, наклоняясь поближе и говоря тихим голосом, боясь как-то нарушить эту песню, сломать ее чары.

Она закачала головой:

- Разве это не прекрасно? Мне так хочется петь вместе с ними.

Они продолжали идти через лес, все более углубляясь в него и удаляясь от оврага и того, что в нем обитало. Наступила ночь и мир превратился в смесь крошечных кусочков звездного неба, проглядывающего сквозь разрывы в лесной кроне. Рен не мог точно сказать, как далеко они зашли, но ему казалось, что гораздо дальше, чем это было возможно. Эта вершина, хотя и огромная, но имела какие-то определенные размеры, не более четверти мили в поперечнике. Даже учитывая, что они постоянно двигались то вверх, то вниз по этой скалистой земле, вряд ли они могли столько уже пройти и не оказаться на противоположной стороне.

Однако они шли и шли, время проходило, ночь молчаливо и мягко накрывала все вокруг, воздух становился теплее, а свет от луны и звезд ярче. Спустя какое-то время Пен отпустил руку Синнаминсон, больше не опасаясь ни за нее, ни за себя, веря, что они нашли убежище от всех опасностей, которые преследовали их так много дней. Это заключение полагалось на чувства, а не на рациональное основание.

Но он ощущал это таким же реальным, как землю и лес, по которым шел, и этого было достаточно.

Наконец, когда прошло уже много времени после восхода луны, а они проделали уже такой путь, который уже давно должен был вывести их на другую сторону вершины, эриады, которые все это время пели свою песню, вдруг замолчали.

…Ждите…

Пен и Синнаминсон остановились, снова взявшись за руки и глядя друг на друга, успокаивая этим себя, как они привыкли еще с самого детства. Вокруг них стоял древний лес, пронизанный глубокой тишиной, которая была такой же реальной, как небо и земля.

Внезапно впереди что-то сверкнуло за деревьями, как будто луна прорвалась через плотную листву кроны, чтобы осветить место, которое поначалу было скрыто от глаз.

…Идите…

Они снова двинулись вперед, ведомые незримым присутствием эриад, доверяя свою судьбу этим невидимым гидам. Пеном овладело странное ощущение спокойствия, душевного покоя, которое он не испытывал с тех пор, как покинул Патч Ран. Все будет хорошо, понял он. Что бы не ждало впереди, все будет хорошо.

Потом они вышли из леса на поляну, купающуюся в лунном свете. Крона деревьев расступилась, открывая небеса, как бы в знак уважения перед древним деревом, которое стояло в само центре. Оно было громадным по всем меркам, его толстый ствол и ветви, раскинувшиеся вширь и перекрученные так, что придавали ему потусторонний, нереальный вид даже среди самых огромных и самых странных старых деревьев, которые его окружали. Это было ясно видно при лунном свете, особенно странные цвета его коры и листьев - первый был пестро окрашен в черный и серый цвета, а последние были темно-зелеными с ярко-оранжевыми краями. Даже в этой темноте Пен смог ясно различить эти цвета. Он смог увидеть, как они перемешивались друг с другом, образуя странный узор, мерцающий на черном фоне звездного неба.

Он нашел тейнквил.

Он видел его лишь однажды, в блеске видения, открытого Эльфийскими камнями несколько недель назад, когда Арен Элессдил воспользовался этой магией в эльфийском поселке Эмберен, чтобы убедиться, что найти это дерево действительно было возможно. Он увидел его тогда, но то видение было несравнимо с тем, что он видел сейчас перед собой. Никакое видение не могло точно передать размер и величие этого гиганта. Никакое видение не могло передать то, что он почувствовал, находясь перед ним, ощущая себя карликом из-за его размеров и веса прожитых им лет.

Карликом, подумал он, из-за его интеллекта.

Он заморгал, пораженный этой мыслью. Он мог ощутить, что тейнквил за ним наблюдает. Он чувствовал, что он рассматривает его, решая, что делать с ним, раз он оказался здесь. Это было дикое, иррациональное заключение, основанное исключительно на предчувствии. И тем не менее, он был в этом убежден. Тейнквил наблюдал.