Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 86

Он уставился на нее. Он пытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. На него накатила волна тошноты.

- Теперь она считает себя недостойной.- Хайбер не отводила взгляда.- Когда ты говоришь ей, что она больше не может идти с тобой, она видит в этом лишь подтверждение того, что она уже о себе думает - что она ничего не стоит, что никто не сможет ее полюбить. И неважно, что ты не знаешь правды, потому что она хранила ее в себе. Достаточно того, что знает она.

Пен посмотрел в темноту, обуреваемый внезапной яростью, испытывающий жажду отомстить за произошедшее, но бессильный что-либо сделать, кроме как сидеть и кипеть от злости. Картины, возникающие у него в голове, были настолько ужасными, что он не мог их вынести.

- Я не понимал, что я делал, говоря ей, что она не может идти со мной,- еле слышно произнес он.- Я не знал.

Она сжала его руку:

- Мне жаль, что ты до сих пор не знал. Но ты по-прежнему заботишься об этой девочке, так ведь? Поэтому тебе нужно знать, что с ней случилось, чтобы ты смог понять, через что ей пришлось пройти. Она хрупкая, но ты этого не видишь. У нее может быть ментальное видение, но его недостаточно, чтобы защититься против чудовищ этого мира и чтобы компенсировать потерю ее семьи. Ее отец, каким бы он ни был, любил ее, а она любила его. Он был той поддержкой, которая не дала ей пропасть, когда все вокруг повернулось против нее. Кто же предложит ей такую поддержку теперь?

- Я,- сразу же сказал он.

- Тогда ты не может сказать ей, что оставляешь ее,- жестким голосом сказала Хайбер.- Ты не можешь заставить ее остаться в стороне, Пен. Я знаю, что брать ее с собой опасно, но оставлять еще хуже.

Они в молчании смотрели друг на друга. Музыка и песни гуляющих троллей доносились из темноты, поднимаясь над кострами, эхом отражаясь от каменных стен скал. Пену хотелось рыдать от того, что он чувствовал, но слез не было.

- Я скажу ей, что она может идти с нами,- сказал он наконец.- Я скажу ей, что я был неправ, что она нам нужна.

Она кивнула:

- Только будь осторожен в том, что говоришь и как говоришь. Ей не понравится то, что я рассказала тебе, что случилось. Наверное, однажды она сама захочет тебе все рассказать.

Он кивнул:

- Спасибо тебе, Хайбер. Спасибо, что ты рассказала мне. Спасибо за то, что не позволила мне совершить ошибку, которую я бы уже не смог исправить.

Она поднялась на ноги и стояла, глядя на него:

- Я сделала то, что считала нужным, Пен, но должна тебе сказать, что мне от этого нисколько не легче.

Она повернулась и пошла прочь.

* * *

Действуя по переданным шепотом инструкциям от Шейди а'Ру, гномы-охотники освободили от тяжелой сети Бека Омсфорда, связав его и засунув в рот кляп. Он мог бы сражаться или воспользоваться магией, чтобы спастись, но боялся, что если он это сделает, они убьют Рю. С горьким разочарованием и самобичеванием, он позволил им схватить его без борьбы.





- Ты не так уж умен, как тебе кажется,- сказал она ему, когда гномы вели его вниз в подвалы цитадели.- Я узнала о твоем контакте с сыном в тот самый момент, как он случился. Его невозможно было упустить. Я знала, что ты притворяешься из-за своего плохого самочувствия сегодня утром, и что ты вернешься в холодную камеру, чтобы снова воспользоваться магическими водами, если тебе предоставится такая возможность. Вот я тебе ее и предоставила.

Она наклонилась и слегка щелкнула его по носу с явной насмешкой, в этом он не мог ошибиться.

- Во время первого контакта ты не смог получить четкие данные о том, где находится Пендеррин - я сразу же это заметила. Поэтому я знала, что ты вернешься и еще раз прозондируешь магические воды, когда, как ты считал, нас уже не будет вокруг и мы не увидим, что ты выискиваешь. Так или иначе, ты обнаружил, что нас нет, не так ли? Вероятно, нас выдал Траунт Роуэн. Ему не хватает хитрости, необходимой для того, чтобы обмануть такого проницательного и опытного человека, как ты. Обидно, но не совсем неожиданно. По крайней мере, я знала, что не стоит особо верить в то, что ты поверил его объяснениям. Я поняла тебя точно так же, как ты должен был понять его.

Некоторое время она молчала, глядя в темноту перед собой, шагая в ногу со стражниками, которые вели его. Ее шаги были большими, четкими, что говорило о ее силе и решимости. Она выглядела выше и шире в плечах, чем он помнил, и в ней была уверенность, которая предполагала, что она одинаково умеет обращаться и с оружием, и со словами. Он понятия не имел, что сделала его сестра, чтобы оттолкнуть ее, но Шейди а'Ру являлась грозным врагом.

- Твой сын оказался довольно назойливым мальчишкой, Бек,- продолжила она,- но не больше, чем Тагвен и остальные, которые присоединились к нему, чтобы найти твою сестру. Я предприняла шаги, чтобы положить конец их поискам, но до сих пор им удавалось от меня ускользать. Я проследила их путь из Патч Рана до эльфийской деревни Эмберен, а оттуда на восток до Лазарина. Там я их потеряла. Но теперь, благодаря тебе, я точно знаю, где они находятся.

Она улыбнулась, наслаждаясь его помрачневшим лицом.

- О, тебе хочется знать, как я узнала, хотя меня не было с вами в холодной камере? Предвидя твой ночной визит, я немного пометила магические воды своей собственной магией до того, как ты их коснулся. Они откроют мне точно то же самое, что и тебе. Думаю, они расскажут все, что мне нужно знать о местонахождении твоего сына. А потом я найду его и разделаюсь с ним.

Бек слушал с растущим отчаянием, сознавая, насколько он был одурачен, делая именно то, что от него хотела Шейди с самого начала. Теперь он стал пленником и не сможет сделать ничего, чтобы помочь Пену или своей сестре. По крайней мере, оба они живы. Он это понял из всего того, что она ему рассказала. Также он был уверен, что она постарается это изменить.

Они продолжали спускаться вниз и он ощутил запах влаги и почувствовал холод глубокого подземелья. Где-то не слишком далеко, услышал он, текла вода. Здесь не было тепла от Огня Друидов, как будто эта часть крепости находилась очень далеко от согревающего землю ядра.

Наконец, они прибыли в коридор, вдоль которого располагались тяжелые двери, закрытые железными засовами, проходящими через железные кольца. Его тюремщики открыли одну из этих дверей и ввели его в крошечную камеру, размером едва ли больше чулана. Здесь находилась деревянная кровать, солома и ведро. Пол, потолок и стены были грубыми и неровными, поскольку эта каморка была выдолблена в скальной породе.

Они развязали ему руки и ноги, но кляп оставили на месте.

- Выньте кляп, когда я уйду,- сказала Шейди.- Но сначала, послушай то, что я скажу. Веди себя хорошо и, может быть, ты выйдешь отсюда живым. Я заперла твою любимую жену в другом месте, подальше от тебя, там, где ты не сможешь легко ее найти. Я знаю, что каменные стены и железные двери вряд ли тебя удержат, однако они удержат ее. Если ты попытаешься сбежать, если твои охранники только подумают, что ты собираешься убежать, ее сразу же убьют. Ты понял?

Бек молча кивнул.

- Охранники будут стоять на каждом этаже, у каждой двери, и они будут регулярно друг с другом переговариваться. Если кто-то не ответит, это будет означать, что твоим шансам увидеть снова свою жену пришел конец. Веди себя хорошо, и ты, и твоя семья сможете это пережить.

Она махнула гномам-охотникам выйти в коридор, последовала за ними, с тяжелым стуком закрыла дверь и вложила засов.

Стоя один в темноте и прислушиваясь к их удаляющимся шагам, Бек Омсфорд был уверен в одном. Вне зависимости от того, что сказала Шейди а'Ру, если он сам не найдет способ выбраться, он вообще не выйдет отсюда.

ГЛАВА 14

- Я подумал о том, что я наговорил тебе вчера,- сказал Пен, сидя рядом с Синнаминсон. Был полдень, и он потратил целый час, чтобы ее найти. Ее взгляд был направлен вперед, пока он перебирал пальцами рисунок ажурного шарфа, который она плела на ручном вязальном станке. Как она могла отличать один цвет от другого, для него было загадкой, но судя по уже выполненной работе, с этим у нее не было никаких проблем.