Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 169 из 176



- Ну не в трюм же. И воды ведро захватите.

- Нет, нет, это слишком жестоко даже для тебя! – испуганно закричал Джек и замахал руками – Так нельзя!

- Тогда проводи церемонию, как положено, без выкрутасов!

- Кстати, кэп, там надо говорить, мол, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этих людей нерушимыми узами. – подсказал эксцентричному капитану Гиббс – Или как-то так, в том же духе.

Джек скорчил кислую мину. Уловка с ромом задела его за живое и он не скрывал этого. Впрочем, его сердце согревала мысль о том, что скоро начнётся настоящее веселье и авантюрист решил простить коллегу.

- Начнём сначала. – объявил он – Дамы и господа, в этот знаменательный день мы собрались здесь, чтобы сковать крепчайшими оковами любви, из которых невероятно тяжело вырваться, этого мужчину и эту женщину. Этого благородного рыцаря, оставлять которого наедине с чужим кораблём так же безопасно, как и впускать кота в рыбную лавку, и эту прекрасную даму, по сравнению с которой супруга вождя шотландского клана, характер которой ярко описал Уильям Шекспир, просто девочка. Словом, связать узами брака двух знаменитых пиратских капитанов, хотя и не таких легендарных, как я.

По лицам Гектора и Хелен было видно, какими усилиями им даётся спокойствие. Главари пиратов уже начали жалеть о том, что вообще попросили Воробья поженить их. Было бы куда проще, решили и он, и она, отыскать на Тортуге какого-нибудь священника, опоить его, а остальное – дело техники. Но лицо перед командой необходимо было держать в любом случае, так что пришлось им полностью сконцентрироваться на происходящем. Всё-таки, это их день, который не должен быть испорчен никаким Воробьём.

А тот уже и вошёл в кураж. Развесёлый пират слушал подсказки старпома и пересказывал их на свой лад. Получалось довольно забавно, порой это признавали даже Хелен и Гектор.

- А теперь самое главное. – объявил он – Дети мои! Хотя, какие вы, к чёрту лысому, дети? Братишка и сестрёнка!

- Можно меньше фамильярностей? – не выдержал Барбосса.

- Можно больше терпения? – парировал Воробей, недовольный тем, что его прервали.

- Хватит! – попыталась остановить их Элизабет – Вы не помните, что находитесь на свадьбе?

- Я-то помню, а вот кое-кому нужнее выяснить отношения. – отмахнулся Джек – Между прочим, мы становимся свидетелями всего потенциала этого брака – первая ссора на свадьбе, к добру ли это?

- Спасибо за тёплые пожелания, Джек. – проворчала Хелен.

- А ещё желал вам ангельского терпения, мисс Мюррей? – отозвался Птах – Зная об увлечении вашего избранника грязной блохастой мартышкой, трудно сдержаться от приступов ревности. Как и ему придется смириться с тем, что придется делить жёнушку с котярой.

- Слушай, ты мне уже надоел. – устало промолвил Гектор – Давай уже, заканчивай, не то…

- Не то что? – вспылил Джек – Ну ладно, должен признаться, ты мне тоже надоел. Делайте, что хотите.

С надменным видом и в испорченном настроении эксцентричный приключенец стал спускаться по лестнице. Его постигло жёсткое разочарование, даже пропало желание участвовать в вечеринке. Пришлось Сюзанне срочно вмешаться, чтобы спасти ситуацию. Подтолкнув Лео в бок, художница решительно шагнула навстречу Воробью. Тот резко остановился и заулыбался.

- О, Сюзи, ты хочешь мне что-то сказать? – с невинным видом спросил он.

- Да. – спокойно ответила девушка. И в следующую секунду произошло то, чего развесёлый авантюрист уж точно не мог ожидать. Несколько секунд назад юная барышня, которая, несмотря на своё происхождение, была ему симпатична, улыбалась ему, но внезапно превратилась в настоящую хищницу. Сюзанна вытащила спрятанный в чулке пистолет и направила его на Джека.

- Ой, что ты делаешь? – испуганно выдохнул он.

- Вернись на место и заверши обряд. – строго сказала рыжая.



- Но, котёнок…

- Быстро вернулся и завершил обряд!

- Ну вот, и сразу видно, чья ты дочка. – угрюмо проворчал Воробей и развернулся в сторону. Рядом с ним стоял Лео, и капитан тут же решил попросить у него помощи. – Мистер Лакруа, вам стоит усмирить вашу невесту, пока она не совершила глупость.

Однако вместо ответа молодой мастер также направил на Джека пистолет. Тот испуганно отпрянул назад и снова оказался перед Сюзанной. Та грозно наступала на него, целясь прямо в лицо. Рука, держащая пистолет, не дрожала. В какой-то момент Воробей всерьёз испугался за свою жизнь.

- Ладно, котёнок, что я должен сделать? – спросил он, улыбаясь до ушей.

- В последний раз повторяю, вернись на место и заверши обряд. – сурово прорычала Сю, и пташке на минуту послышался голос отца рыжей сорваницы.

- Хорошо-хорошо, ты только не переживай. – протараторил он, пятясь назад.

Созерцая результат своей уловки, Сюзи довольно заулыбалась. Лео, внесший посильный вклад в маленькую победу возлюбленной, был доволен не меньше неё самой. Ну а отец девушки ощутил прилив гордости за дочь.

Джек Воробей снова поднялся на капитанский мостик и посмотрел на заклятого друга. Тот откровенно злорадствовал, а это ужасно утомляло эксцентричного авантюриста. В конце концов он и сам хотел поскорее закончить это действо.

- Ну, на чём мы остановились? – спросил он у Гиббса.

- Нужно спросить у них, готовы ли они любить друг друга пока смерть не разлучит и их… - объяснил шкипер.

- А, да, и прочая лабуда в таком роде. – согласился с ним Джек.

Гектор и Хелен уже смирились с выходками Воробья. Негласно они решили вытерпеть всё до конца, но когда дело дойдёт до гулянки, этот несносный хлыщ получит своё по полной. Да и ребятам из команды тоже надоедает торчать здесь и слушать воробьиные бреди. Как и Сюзанне с Элизабет, которым уже не терпелось избавиться от туфель на высоких каблуках.

- Конечно, хотелось бы мне процитировать некоего злого духа моря, пристающего к каждому с расспросами насчет страха перед неизбежным, но, увы, в контексте сегодняшнего события сий вопрос будет неуместен. – продолжил Джек – Поэтому поступим проще. – он обратился к капитану «Леди Макбет» - Скажи, Хелен Мюррей, согласна ли ты взять этого мужчину в законные мужья и обожать его до умопомрачения, расчёсывать ему хлипкую бородёнку, подносить по бушелю зелёных яблок на завтрак и вылавливать блох у его гадкой обезьяны?

- Согласна. – посмеявшись, ответила Хелен.

- Скажи, Гектор Барбосса, согласен ли ты взять эту женщину в законные жёны и НЕ обучать её новым приёмам рукопашного боя, регулярно поставлять грим для шрамов, заказывать для неё в тавернах хэгис и регулярно вытряхивать черную кошачью шерсть из предметов своего гардероба?

- Согласен. – устало улыбнувшись, ответил Гектор. У него уже не было физических сил, чтобы злиться, от того пришлось лишь потешаться.

- Тогда властью, данной мне самим собой, объявляю вас одной сатаной! – восторженно заголосил Воробей, и его коллеги – капитаны с жаром поцеловались, под восторженные возгласы и свист команды.

Спустя пару секунд раздались первые призывы наполнять чарки. Грегори и Элизабет по очереди радостно обняли Хелен, а Сюзанна прижалась к отцу. Капитаны активно принимали поздравления, да и питомцы не отставали от них, вовсю поздравляя другим погладить себя. Джек наблюдал за этой сценой и тихо посмеивался над ней. В его понимании он получил бесценный подарок в обмен на сущий пустяк.

- Я рад за Барбоссу. – поделился с ним Гиббс – У него есть всё, что человек мог бы себе пожелать: успешная карьера, прекрасная дочь, отличный корабль, благодаря которому «Жемчужина» стала твоей раз и навсегда, а теперь ещё и пришвартовался в тихой гавани.

- Тихой? – удивлённо переспросил Джек – Это Мюррей-то тихая? Теперь если она и её ненаглядный будут выходить в совместные рейды, тишина и покой Карибскому морю будут только сниться. Хотя слова «спокойствие» и «Карибское море» в принципе несочетаемы. – добавил он, хихикнув – И всё-таки я не могу однозначно сказать, рад ли я за яблокоеда, ибо по мне, так одна «Жемчужина» стоит десятерых таких Хелен. Но если его всё устраивает в таком раскладе, - промолвил Птах, забирая у Джошами откупоренную бутылку рома – то и у меня нет причин для беспокойства.