Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23

- Лоуренс, голубокожий черт, ты жив!

- Инди! - откликнулся слабый голос андорианина.

Майор наконец понял, кто эта девушка. Связист с "Необэ". Она тоже, как и Ларсен, считалась погибшей, а теперь вместе со старпомом оказалась каким-то непостижимым образом связанна с боргами. Хотя, почему непостижимым? Артадо был прав, утверждая, что экипаж харвестера наверняка подвергся заражению. Но тогда почему там, на станции, они не присоединились к Артадо? Кто они и что здесь происходит? Непостижимая загадка.

Остальные десантники стали приходить в сознание. Но на них и их ужас, помноженный во много раз на осознание собственной беспомощности, никто не обращал внимания. Среди чудом спасшихся от смерти людей пробуждался тот, ради кого и было все затеяно - капитан Харрис...

- ... майор, нам до сих пор не совсем ясно, как вам удалось покинуть корабль боргов? Почему они отпустили вас? - голос одного из членов комиссии вырвал Н'Че из глубины воспоминаний.

- У нас был уговор. Еще на станции. Ларсен лишь выполнил условия договора. - ответил Н'Че.

- Борги не выполняют никаких условий и не заключают никаких сделок. К чему им это! - за внешне лишенными эмоций словами вулканца чувствовалось явное раздражение. Похоже, его бесило то, что майор и его подчиненные упорно твердят небылицы, противоречащие всему тому, что до сих пор знали о боргах вулканцы.

- Я еще раз повторяю, что Ларсен, капитан Харрис и другие не были боргами... Они сдержали свое слово и позволили нам покинуть куб, - с усилием сохраняя спокойствие, повторил майор.

- Не показалось ли вам, что в этом был какой-то умысел? Ловушка... Адмирал Фокс показал, что вы сообщили ему информацию, послужившую в том числе и поводом к вмешательству флота в ситуацию в астероидном кольце, что едва не повлекло гибель эскадры. Это могла быть ловушка!

- Не было никакой ловушки! Не было никакого тайного замысла! - взорвался Н'Че. Он яростно осматривал членов комиссии. Было заметно, что всплеск его эмоций подействовал на них очень сильно. Только вулканец по-прежнему был невозмутим, словно айсберг, которому зной гнева Н'Че был нипочем. Он лишь откинулся на высокую спинку кресла и изогнул уголки губ в едва наметившейся улыбке.

- Успокойтесь, майор. Это всего лишь предположение. Мы должны рассмотреть все возможные версии случившегося, - попытался разрядить обстановку председатель комиссии. - Расскажите нам подробнее, как вы покинули куб боргов...

И майор вновь вернулся назад во времени, описывая слушавшим его людям запечатлевшиеся в его памяти картины...

... - Помогите нам, майор! Вы можете не верить во все то, что рассказал вам Даймон. Я и сам не до конца могу во все это поверить. Но Ларсен рисковал собой ради меня и Ли, и я не имею права не доверять ему. Поймите, мы выполним условия вашей с Ларсеном договоренности в любом случае, но если Звездный Флот нам не поможет, все будет зря!

Харрис, так же как и сам майор, расположился в импровизированном гамаке, сотканном из эластичных нитей в одном их множества отсеков корабля Отверженных. Майор едва смог переварить все услышанное. История, рассказанная одним из Отверженных, Даймоном, не укладывалась в голове. Но вот перед ним капитан Харрис, тот самый Харрис, который должен испытывать сейчас к Н'Че самую настоящую ненависть, но нет, он просит о помощи. На то были причины - это майор мог понять. Куб Воинов занял боевую позицию, и сейчас два внешне неотличимых друг от друга корабля боргов обменивались ударами в пустоте каменного мешка. Времени было мало. Н'Че готов был согласиться на просьбу Харриса, но его мучил один вопрос.

- Вы сказали там, на станции, что Артадо не смог получить что-то очень ценное. Отверженным ведь тоже нужно именно это. Они не просто так помогали Ларсену вытащить вас. Что это, Харрис? Что скрыто в Ли, за что вы и Отверженные готовы биться до смерти?

- Хорошо майор, я расскажу вам, но обещайте, что вы раскроете эту информацию только после того, как мы исчезнем отсюда, и обещайте помочь нам...

... Майор вспомнил Ли. Тень от того человека, которого он когда-то видел на Шахерезаде. Измученное экспериментами, опустошенное человеческое существо. Трудно было поверить, что в этом хрупком и таком беззащитном теле скрыта невообразимая мощь. За обладание ей эти стервятники перегрызли бы друг другу глотки. Майор обводил взглядом членом комиссии. А следует ли им знать то, что узнал он? Для себя майор решил, что нет, и вновь упрямо повторил:





- Ларсен выполнил условия сделки и позволил нам покинуть корабль. Это все, что я могу сказать.

- Адмирал Фокс рассказал, что вы предоставили в его распоряжение информацию, позволившую ему уничтожить корабли боргов. Откуда эта информация у вас? - нахмурившись, спросил один из военных.

- Мне предоставил ее капитан Харрис...

Председатель комиссии задохнулся от возмущения:

- Вы что же, майор, нас за идиотов принимаете? Неужели капитан Харрис самоубийца? С какой целью он предоставил вам эту информацию? Чтобы погибнуть самому? Вы упомянули, что корабль тех... как вы их назвали..., Отверженных атаковал куб Воинов, но в результате ударов кораблей Звездного Флота были уничтожены оба корабля боргов! Где же здесь логика, майор?

Майор и сам ломал над этим голову. Он еще раз переживал тот памятный разговор с Харрисом. Почему он тогда поверил капитану? Почему он воспринял так спокойно его просьбу? Неужели он всерьез верил, что адмирал Фокс упустит шанс прихлопнуть оба корабля ненавистных врагов Федерации, и станет разбираться, кто из них придерживается иных взглядов на ассимиляцию...

- ... Майор, я не знаю, удастся ли вам то, что я прошу вас сделать, но это наш единственный шанс ускользнуть. Мы не можем уйти в гиперпространство, пока наш корабль находится под огнем. Все энергетические ресурсы куба сосредоточены на противодействии атаке Воинов. Убедите адмирала флота сосредоточить огонь на корабле Воинов. Это отвлечет их. Нам нужно всего лишь немного времени, и мы сможем покинуть систему, в ваше же распоряжение мы предоставим всю необходимую информацию, которая поможет вам уничтожить корабль Воинов. Я уверен, адмирал атакует в любом случае. Посланные им корабли уже у границ каверны, а основной флот разворачивает боевое построение, готовясь отправиться вслед за разведчиками.

- Но вы сами окажетесь под ударом! Мне будет почти невозможно объяснить адмиралу все то, о чем вы мне рассказали, - возразил майор.

- Мы должны рискнуть. Другого выхода нет. Так или иначе, мы можем погибнуть, - настаивал Харрис.

- Хорошо, я попытаюсь, - пообещал Н'Че.

Опять необычное путешествие внутри корабля Отверженных. Ставшие уже знакомыми и не такими зловещими стальные змеи понесли их куда-то вглубь корабля. Десантники майора были вместе с ним. Они держались достойно, и Н'Че в душе гордился ими. Отсек, в котором они оказались, больше напоминал лавку старьевщика, с той лишь разницей, что здесь хранились не обычные для таких мест ни кому не нужный хлам, старая мебель или утерянные кем-то безделушки, а космические корабли. Корабли, челноки, шлюпы и яхты разных конструкций и разных цивилизаций.

Отвечая на немой вопрос Н'Че, Дэймон, улыбнувшись, пояснил:

- Мы не пираты, майор. Почти каждый из нас, прежде чем решил влиться в наш сворм, когда-то бороздил космос на одном из этих кораблей. Кто-то терпел бедствие, а кто-то целенаправленно искал нас. В любом случае наши корабли здесь. Дань нашим корням. Почти все они исправны, но... намертво интегрированы в инсталляцию - куб. Да, да, - усмехнулся Даймон, понимая, о чем подумал Н'Че. - Они ассимилированы. По-своему. Их вычислительные системы слились с разумом корабля. Но для вас мы отыщем то, что нужно.

Даймон указал куда-то, и Н'Че увидел вплетенный в структуру корабля компактный челнок. Он походил на земной, и майор невольно задался вопросом, кому же он принадлежал? Даймон ответил и на этот вопрос:

- Он мой, майор.

Тем времени сплетение узлов, труб и кабелей зашевелилось, раскрываясь необычным бутоном. Гладкая поверхность старинного челнока проявлялась из жуткого стального переплетения. Маркировку корабля-носителя невозможно было различить, но майор был уверен, что такие челноки использовались очень давно. Сколько же жизней прожил Даймон?