Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 70

— Как ты меня нашел? — прошептала я.

— Кормак совсем с ума сошел, — едва слышно произнес он. — Объявил тревогу третьей степени.

— Но как ты узнал, что я здесь?

— Когда я сопровождал тебя во время рекламного тура, — Эрик бросил на меня быстрый взгляд, — Кормак установил тебе датчик слежения.

— Да нет, не установил. — Я вспомнила слова Иноры о том, что Кормак хотел вживить мне имплант, но не смог.

— Установил, — уверенно повторил Эрик. — Его подложили в еду. Теперь датчик у тебя в тонком кишечнике.

Я инстинктивно схватилась руками за живот и с ужасом посмотрела на Эрика.

— Значит, они следили за мной на протяжении многих недель? — упавшим голосом спросила я.

— Нет, — едва слышно ответил Эрик. — Я следил. Я немного изменил их файл, так что теперь только у меня есть поисковая программа.

— Значит, ты…

— Да, я следил за тобой.

— Но ты же не…

— Не стал тебе мешать? — закончил он мою мысль. — У нас одинаковые… союзники.

Последнее слово он произнес так высокопарно, что я бы ни за что ему не поверила, не будь он сейчас здесь, со мной. Теперь все встало на свои места. То, чему я раньше не могла найти объяснений, стало предельно ясно. Я внимательно вгляделась в лицо Эрика.

— Кто? — нетерпеливо спросила я. Этот двусмысленный разговор начинал меня беспокоить. Я боялась, что все мои подозрения могли подтвердиться.

— Сейчас не время, — пробормотал он. — Надеюсь, у тебя есть прекрасный план, как вызволить нас отсюда.

— Я же говорила, что у меня его нет, — резко ответила я.

— Так придумай, — оборвал меня Эрик. — У тебя великолепно получаются всякие фокусы. Вести нас дальше уже не в моих силах.

Оставшуюся часть пути мы молчали. Эрик подвел меня к двойным белым дверям, и мы снова оказались в главном холле Ковентри, где под ногами я ощутила мягкий ковровый ворс. Миновав гостиные, мы подошли ко входу в верхние мастерские, который был перекрыт представителями Гильдии в черных костюмах. Один из мужчин взмахом руки остановил нас.

— Сэр, доступ заблокирован, — деловым тоном сообщил он.

— Знаю, — коротко ответил Эрик, подтолкнув меня вперед. — Из-за нее.

— Э-э-э, я должен проверить…

— За ней посылал Кормак, — невозмутимо сообщил Эрик, — но можете попробовать навести справки. Он обожает ждать.

Взгляд офицера перескочил на меня. Кожа на руках тут же покрылась мурашками. В эту секунду я вдруг поняла, что Эрик мог вовсе не быть моим другом. Вполне вероятно, он действительно хотел отдать меня Кормаку.

— Проходите, сэр, — отступая в сторону, сказал офицер.

Эрик повел меня наверх. Я молчала.

— Есть идеи? — неясно пробормотал он, пока мы поднимались по винтовой лестнице.

Я покачала головой, и из груди Эрика вырвался стон. Если он меня обманывал, любые сведения о моих планах могли обернуться против меня. Впрочем, планов у меня действительно не было.

На последнем лестничном пролете — Эрик крепко схватил меня за руку и буквально забросил в мастерскую Лорисель. Стены были девственно чисты. Я не решалась оторвать глаз от пола, однако даже в таком положении прекрасно понимала, что происходит. Передо мной выстроились идеально начищенные мужские туфли, красные атласные лодочки и несколько пар грубых ботинок. Между ними кто-то стоял на коленях.

— Дорогая, — возмущенно объявил Кормак. — Какое счастье, что ты все-таки решила к нам присоединиться!

Я набрала в грудь побольше воздуха и подняла глаза. В углу бесформенной грудой осел Джост — под левым глазом у него красовался глубокий порез, из которого все еще сочилась кровь. Два дюжих охранника держали его за руки. Мэйла и Приана даже не пытались скрыть своей радости.

— У меня нет слов! — воскликнул Кормак, сделав шаг вперед и перекрыв мне обзор. — Я уж и не надеялся, что дождусь этого дня! Кажется, мы нашли ее красную кнопку.

Эрик сильнее сжал мои руки, однако пассажей Кормака было недостаточно, чтобы вывести меня из себя.

— Надеюсь, теперь вы оставите свои грандиозные планы на эту девку, — фыркнула Мэйла. Больше не было нужды изображать дружелюбие — меня все равно собирались убить.

— Мы выполним процедуру переплетения и забудем об этом, — тихо, но твердо сказал Кормак.

— Тогда она, конечно, станет лучшей женой, — сладко проворковала Мэйла, и при этих словах в глазах Прианы вспыхнула ярость. Должно быть, до этой минуты она не была посвящена во все детали плана. Неужто она и впрямь мне завидовала?

Джост, который все это время сидел неподвижно, вдруг резко подался вперед.





— Не нравится это слышать, да? — насмешливо воскликнула Мэйла.

— Заткнись, Мэйла, — приказал Кормак.

Ее победная улыбка моментально поблекла, и Пряха отступила к пустой стене.

Кормак повернулся к Эрику, который все еще держал мои руки.

— Где она была?

— В исследовательской части, сэр, — ответил он.

Мне хотелось, чтобы Эрик выдал меня и, если уж ничего другого не оставалось, подтвердил мои худшие опасения насчет него. Однако ответ Эрика был чересчур уклончив, и я так и не смогла решить, на чьей же стороне он стоял. Да, я была в исследовательской части, однако почему он не сказал им, что я заходила и в хранилище? Неужели он по-прежнему пытался выиграть для меня время?

— Хватит, прекратите, — раздался из дальнего конца комнаты голос Лорисель. Я повернулась к ней, однако Лорисель смотрела только на Кормака, не встречаясь со мной глазами.

— Нам нужно выяснить, что она сделала, — сказал Кормак, направляясь к станку. — Вызовите требуемый кусок паутины.

Лорисель подошла к командной панели и ввела код. На станке постепенно проступила бриллиантовая канва комплекса.

— Лорисель была так любезна, что залатала маленькую брешь, которую ты оставила в стене, — пояснил Кормак. — Однако мне бы хотелось, чтобы ты сама показала, что делала и куда ходила.

Я покачала головой, уязвленная предательством Лорисель.

— Спросите ее, — выплюнула я.

— Позволь перефразировать, — невозмутимо произнес Кормак. — Делай, что сказано, или я убью его прямо сейчас, а потом вырву твою драгоценную сестричку.

Один из охранников достал толстую черную дубинку и нажал на невидимую кнопку. Из дубинки тут же выскочило лезвие, которое офицер занес над Джостом. Наши взгляды пересеклись, и Джост слегка покачал головой. Происходящее больше не относилось к нам двоим. Мы обязаны были защитить Ами и Себрину.

Должно быть, стук моего сердца был отчетливо слышен во всех концах комнаты, однако я старалась говорить спокойно, не теряя присутствия духа.

— Хорошо, — кивнула я.

Эрик отпустил мои руки, и я направилась к станку. Заняв свое место, я пробежала пальцами по ткани и внезапно нахмурилась.

— Здесь нет того, что мне нужно, — сообщила я, не обращая никакого внимания на Лорисель.

— Что ты хочешь этим сказать? — прорычал Кормак. — Лорисель, где нужный кусок?

Лорисель удивленно вскинула брови и подалась к станку.

— Должно быть, я поместила его не на то место.

Кормак сердито прищурился.

— Вот, — тяжело вздохнул он, — почему мне нужна ты, Аделиса.

Он пробормотал себе под нос что-то о некомпетентности, а затем дал Мэйле знак подойти.

— Иди к доктору Эллисену…

— Посол, сейчас уже слишком поздно, доктор покинул комплекс, — вдруг вклинилась Приана. Мэйла смерила ее злобным взглядом.

— Тогда, — прошипел Кормак, — вызови его, и пускай готовится к процедуре переплетения.

Я больше не могу ждать. Ни единого часа. Если она не желает служить на благо Арраса, значит, она не заслуживает второго шанса.

— Да, сэр, — ответила Приана.

— Пора с этим покончить. Пускай трансплантируют все сразу. И еще, Приана, — добавил он, — скажи, чтобы он назначил переплетение Аделисы на утро.

Я резко повернулась к нему.

— И кого же вы собираетесь переплетать ночью? — громко спросила я.

— Я буду скучать по твоей воинственности, — ответил он.

Лорисель тихонько откашлялась.