Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 28

- Друга! - Харди мрачно посмотрел на сникшего баронета. - Кому друга, а кому... Надоело мне это дело хуже горькой редьки, я и решил сказать всё начистоту мистеру Моррису.

- Моррису? - переспросил Солгрейв. - Всё чудесатее и чудесатее, как сказала Алиса. Какое отношение ко всему этому имеет Моррис? Извольте объясниться.

- Он и нанял меня. Вернее, нас с Виолой. Мистер Моррис увидел наш номер "Шекспировская ночь" в "Шоу Ку-ку", и ему пришла в голову эта идея. Кто-то из этих, как их... политиканов, в общем, прочухал, что Реджи... то есть сэр Реджинальд, любит мальчиков. Вот мистер Моррис и придумал этот трюк - роман с Виолой. Якобы сэр Реджинальд как все люди. Но только Виола была недовольна, что я отстёгивал ей мало денег. Вначале она принялась шантажировать сэра Реджинальда, а потом, видно, и его жену. Думаю, потому она и очутилась тогда у них в доме.

- Да в этот дом без калош не войдёшь, - пробурчал Бишоп, - а ещё лучше засыпать его карболкой. И что же там произошло?

- Я вошёл чёрным ходом и хотел пройти, как обычно, через зимний сад. Но увидел на полу мёртвую Виолу. Я так испугался, что выскочил с другой стороны через парадное, не подумав, что меня могут заметить.

- Ты её и убил! - вскинулся сэр Реджинальд. - Кто подтвердит, что тебя не было в доме до того? Вы повздорили из-за денег, и ты придушил её, а теперь думаешь улизнуть от ответственности!

- Я бы набил тебе морду, Реджи, если бы не наручники, - холодно ответил юноша. - Виола была не лучшей сестрой, но я не убийца. У вас есть детектор лжи?

- Не завели пока что ещё, - хмуро сказал Бишоп. - Так или иначе, вы оба теперь арестованы, так что никуда не денетесь. Обойдёмся без спешки.

Солгрейв прочищал свою трубку.

- Боюсь, это не все, кого надо арестовать, - заметил он. - Миранда Фицрой по-прежнему остаётся в кругу подозреваемых.

- Убийство за шантаж?

- Да, если Мартин говорит правду. А может, она не ожидала, что дома появится настоящая Виола, и со спины приняла её за Мартина. Ведь душат обычно сзади?

- Чёрт... - произнёс Бишоп. - Как вы считаете, сэр Реджинальд, могла ваша жена убить мисс Харди?

Баронет истерически захихикал.

- Она может всё что угодно. Удивительно, что она меня до сих пор не убила.

9.

Белый автомобиль затормозил чуть в стороне от входа в Фервуд. Винни Ковальский выпрыгнул из него, любезно помахал рукой в сторону шофёра, давая понять, что оценил его услуги, и стал пробираться вокруг особняка к чёрному ходу.

Леди Фицрой встретила его сама. Она тихонько приотворила дверь и впустила сыщика внутрь. От волнения на ней лица не было.

- Какие у вас новости? - прошептала она, буквально приперев Ковальского к стене. Тот мягко освободился.

- Благоприятные, мэм, если вы будете хорошей девочкой и пойдёте сейчас к себе наверх.

- Вы не хотите мне ничего говорить? - огорчилась леди Фицрой. Ковальский самым учтивым образом поднёс её руку к своим губам и поцеловал её пальцы.

- Я бы много мог сказать вам, мэм, если бы располагал временем, поверьте. Но сейчас мне гораздо важнее поговорить с мистером Моррисом.

- Хорошо, - леди Фицрой посторонилась, пропуская сыщика. - Он, по-моему, у себя в кабинете.

Быстрым шагом пройдя через зимний сад, Ковальский поднялся по лестнице на второй этаж, пересёк гостиную (не без щемящей сладости воспоминания, вызванного узорами персидского ковра) и постучал в дверь кабинета секретаря.

Дверь распахнулась примерно на фут, но, едва Моррис увидел, кто стоит снаружи, он поспешил захлопнуть её снова. Ковальский, однако, оказался ловчее и успел вставить в дверную щель свою бамбуковую тросточку.

- А что это мы так нервничаем, дуся? - поинтересовался он. - Даже поговорить не хотим?

- Мне не о чем с вами говорить, - бросил Моррис из-за двери. - Вы мне надоели.

- Вам легко надоесть, - вздохнул Ковальский. - Бедняжка Виола Харди это не учла.

- Какого чёрта?.. - секретарь на миг растерялся, и Ковальскому этого оказалось достаточно, чтобы оттолкнуть дверь и протиснуться в кабинет. - Убирайтесь отсюда!

Моррис сжал кулаки и надвинулся на Ковальского, но маленький поляк не шелохнулся. Привалившись к дверному косяку, он проговорил:





- Я, конечно, уберусь, но ведь у вас не единственный в доме телефон. Из холла тоже можно позвонить в полицию.

Секретарь замер.

- Вы спятили, - тяжело дыша, произнёс он. Ковальский глядел на него пронзительными синими глазами.

- О да, конечно. Нужно немного спятить, чтобы догадаться, что вы убили Виолу Харди.

- У вас нет доказательств, - неуверенно выговорил Моррис. По его широкому лицу катились капли пота.

- А у вас - алиби. К тому же Мартин Харди сейчас в полицейском участке и даёт показания. Ручаюсь, он прояснит вашу роль в этих событиях.

Моррис посерел.

- Мартин арестован?

- Да, и уже наверняка рассказал, почему он ездил в Фервуд в женском платье. А всё-таки, милейший, чем вам помешала Виола?

Утерев пот со лба, Моррис грузно опустился на кушетку.

- Доконала она нас всех, - хрипло сказал он. - Шлюха пустоголовая. Она вообще не понимала, во что ввязывается. Забавлялась, и всё тут. Вначале требовала денег, с сэра Реджинальда, с его жены, потом просто так для развлечения стала пугать нас, что расскажет всё журналистам. А потом действительно всплыли слухи - не знаю, ей мы этим обязаны или нет. Мне едва удалось предотвратить появление заметки в одной лейбористской газетёнке...

- Какие ныне влиятельные секретари! - саркастически отметил Ковальский. Моррис отвёл глаза.

- Да, я не секретарь. Вы, впрочем, не обо всём догадались. Я готовил сэра Реджинальда к предвыборной кампании в 1918 году. Моими усилиями он прошёл в парламент. Представляете, каково мне пришлось теперь? Только мне удалось погасить слухи о его незаконных пристрастиях, как вдруг всё должно было пойти прахом стараниями одной дуры из варьете.

Он сплёл пальцы, хрустя суставами.

- Да, я убил её. И вместе с ней, если позволительно так выразиться, двух зайцев: во-первых, я прекратил её глупые выходки, во-вторых, судебный врач, осмотрев труп, имел возможность убедиться, что она точно и несомненно женщина. Конец всем сплетням! Мартина было бы несложно заставить залечь на дно, ему и самому надоела эта история.

- Но о Мартина ваш план и споткнулся?

- В том-то и дело. Этот болван вздумал именно в тот вечер приехать ко мне для объяснений. Естественно, под видом Виолы, так как прислуга знала его только в таком виде. Он увидел труп и с перепугу выскочил через парадное, а садовник его заметил. Если бы не его приезд, всё прошло бы безупречно.

- Безупречно? - приподнял бровь Ковальский. - И вас не смущало то, что леди Фицрой должна была отправиться на виселицу?

- Миранда - всего лишь истеричная баба, - досадливо сказал Моррис, - да к тому же он её терпеть не мог, женился на ней потому, что родители велели. Губить из-за неё политическую карьеру было бы крайне неразумно.

- Матка боска! - воскликнул Ковальский. - И эти люди осуждают меня за то, что я подвожу глаза!

Он подошёл к столу Морриса и снял трубку чёрного телефона.

- Вы этого не сделаете, - слабым голосом попытался возразить Моррис. - Сколько вам надо?

Ковальский обернулся и кинул на него через плечо взгляд, полный презрения.

- Душа моя, я продажен, но не с аукциона.

Одновременно с голосом полицейского в трубке он услышал и ещё кое-что. За спиной у него раздался скрип окна и звук падения чего-то тяжёлого во дворе.

- Именно. В поместье Фервуд. Прямо сейчас.

Повесив трубку, Ковальский подошёл к распахнутому окну.

- Ну и дурак. Там же кусты боярышника, - он выглянул наружу. - Так я и думал. Во всяком случае, он сломал ногу и теперь может мирно дожидаться полиции.

10. Эпилог