Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 69

Пока девушка размышляла о причинах, по которым ей были в радость его замечания, Хьюго взял коснулся оперения одной из стрел в колчане.

- Но, - произнес он с нажимом, - у тебя небольшой лук, значит, и стрелы в нем должны быть другими?

Финнула передернула плечами, не понимая, к чему он клонит.

- Да, но стрелять-то я могу.

- И шериф де Бриссак пока что еще не понял, что это твоих рук дело?

Разговор был оборван молчанием. Финнула, которой стало неуютно от этого диалога, забрала из рук Хьюго колчан, насадила кролика на ветку, которой предстояло выполнять роль вертела, и, сняв с огня похлебку, повесила над огнем мясо.

- Я приправила его кое-какими травами, - сменила тему она. – Будет готов через полчаса.

Хьюго усмехнулся.

- Все ясно. Твои неприятности с шерифом – не мое дело?

Финнула опустилась на колени, разглядывая мясо и надеясь, что пламя костра скроет румянец на ее щеках.

- У меня нет никаких неприятностей с шерифом, – сказала она тоном, не терпящим возражений. Затем слегка задумалась. – Ну, во всяком случае, никто ничего не сможет доказать.

Хьюго тоже сел на землю возле нее, но все же достаточно далеко, чтобы даже случайно они вдруг не соприкоснулись. Финнула насторожено наблюдала за ним, переворачивая кролика, но ничего не сказала.

- Понятно, - медленно произнес ее пленник. – Но нужна лишь одна стрела, чтобы было свидетельство.

- Я не разбрасываюсь стрелами, - буднично сообщила Финнула.

- Но ты не можешь не промахиваться время от времени…

Финнула покачала головой.

- Я не промахиваюсь.

- Невозможно всегда попадать в цель, никто такого не умеет.

Это разозлило Финнулу.

- А я умею! – отрезала она. – Ты думаешь, что это невозможно, потому что я женщина и, значит, должна в чем-то уступать мужчинам? Так вот, запомни, что я - лучший стрелок во всем Шропшире. У меня есть награда в виде золотой стрелы, которую я выиграла на турнире в Дорчестере, доказывая это.

- Я только заметил, что все промахиваются, что раньше, что теперь…

- Я никогда не промахиваюсь. Я стреляю, чтобы убивать, а не чтобы швыряться стрелами, - Финнула пригвоздила его к земле гневным взглядом, забыв о мясе. – И на земле графа нет ни одной моей стрелы. Я убиваю все, во что целюсь.

Сэр Хьюго неожиданно заинтересовался приготовленной похлебкой, зачем-то начал размешивать ее.

- А этот граф, на землях которого ты браконьерствуешь…

Финнула слишком поздно поняла свою ошибку и прикусила язычок. Когда же она научится держать рот на замке? Воистину, этот рыцарь умел заболтать ее так, чтобы она выдала все свои секреты.

- Я не говорила, что я браконьерствую, - проворчала она.

- Разве нет? – удивился Хьюго. – Мне послышалось, ты сказала, что именно в этом корень всех твоих неприятностей с шерифом.

Издав обреченный стон, Финнула снова перевернула мясо. Запах крольчатины и похлебки уже давно наполнял воздух, и девушка поняла, как же была голодна. Она ничего не ела с того момента, как вышла из трактира в Лизбури.

- Это не браконьерство, - пояснила она неохотно. – Дичь, которую я убиваю, не покидает владений графа…

- Что ты имеешь в виду? - он бросил на нее странный взгляд, от которого девушке стало не по себе. – Что ты, ради всего святого, делаешь с добычей?

Он не сводил с нее напряженного взгляда, и Финнула опустила глаза, в горле у нее неожиданно пересохло. Она пошарила рукой по земле в поисках фляги, но не нашла, а Хьюго тем временем протянул ей свою.



- Возьми, - коротко сказал он.

Девушка поднесла флягу к губам, но тут же отдернула, точно обжегшись. Затем пытливо уставилась на своего узника.

- Ты хочешь меня отравить? – спросила она, с трудом преодолев комок в горле.

Хьюго слегка склонил голову.

- Прошу прощения. Это всего лишь эль. Я подумал, что сестра талантливой девушки, что варит эль, могла бы оценить его по достоинству.

- Ага, конечно, - фыркнула Финнула. – Никакой это не эль, это «змеиный яд»! (*самое крепкое пиво, содержит 67,5% спирта). Ты купил его в Лондоне, не так ли?

Хьюго повесил голову.

- Виноват, каюсь.

- Я так и поняла. Кто бы тебе это ни продал, он продержал это зелье у себя в закромах слишком долго. Одного глотка достаточно, чтобы у собаки вылезла вся шерсть и никогда не выросла снова.

Мужчина забрал у нее фляжку, удрученный тем, как его провел торговец, и тем, как ему раскрыла глаза на это хрупкая девушка.

- Так что с дичью? – напомнил он, стараясь скрыть смущение. – Что ты с ней делаешь, если она не покидает владений графа?

Финнула поморщилась. Он то и дело ее провоцировал, не давая увести себя от интересующей темы. Но выбора не было, она сама дала ему возможность для этих расспросов, теперь оставалось только сказать правду.

- Ты должен понять одну вещь. Граф – старый граф, лорд Джоффри, - почил больше года назад, оставив имение в руках преемника.

- У этого лорда Джоффри не было детей? – Хьюго не отрывал взгляда от кролика.

- Были. У него есть сын, - Финнула фыркнула. – Вот только его нет поблизости . Он угодил в плен, валяя дурака на Святой земле…

- Валяя дурака! – эхом повторил Хьюго себе под нос, но девушка его услышала.

- Именно. По-другому это и назвать нельзя, не так ли? Большей мужской глупости мне и представить сложно, - тут она взглянула на него из-под ресниц. – А ты с ним не знаком? С сыном Джоффри? Ну, с сыном лорда Джоффри.

Хьюго указал на мясо.

- Пора бы перевернуть, подгорает, - и лишь после того, как девушка последовала его совету, он заговорил снова. – А раз этот сын лорда Джоффри сейчас не здесь, имение стоит бесхозным?

- Можно сказать и так. Сейчас в поместье живет Реджинальд Ларош, кузен лорда Джоффри, и его бесценная дочурка, - Финнула хотела добавить: «Они те еще неблагодарные свиньи», но сдержалась, напомнив себе, что ее пленник, должно быть, знаком с историей Шропшира и, должно быть, знаком с Ларошем. Но, судя по всему, он знал его не слишком хорошо, потому что заинтересовался его личностью:

- Значит, этот Ларош не справляется со своими делами так, как должен, я правильно понимаю?

Финнула перевернула мясо вновь, ссутулившись. Она понимала, что не следует жаловаться на жизнь в деревне первому встречному, но все же, будучи всего лишь дочерью мельника, Финнула неоднократно размышляла о том, что справилась бы с делами кузена лорда куда лучше, чем он сам.

Пленник легонько подтолкнул ее локтем, и девушка круто развернулась в его сторону. Мужчина слегка смутился.

- Я лишь хотел предложить тебе еще пару глотков настойки, чтобы не беспокоило ребро. Оно все еще болит?

Финнула приняла пузырек из его руки и покрутила его в пальцах.

- Да, но мне уже стало лучше. К тому же, «змеиный яд» вылечит меня куда быстрее, - она вернула Хьюго пузырек и взяла флягу, стоявшую на земле. Сделав пару больших глотков прямо из горлышка, она отдала флягу Хьюго и вытерла рот рукавом рубашки. Эль был ужасен, но он согревал изнутри, и снова подступившая было к ребру боль успокоилась.

Если закрыть глаза на синяк, Финнула чувствовала себя превосходно, сидя на земле, точно на мягких подушках, и глядя в темное небо, на котором уже мерцали холодным светом первые звезды. Мужчина вел себя вполне пристойно, не подначивая ее вот уже добрых полчаса, и, вполне возможно, что она оценит его компанию по достоинству, когда их приключение подойдет к концу…

- Так что с Ларошем? – Хьюго отвлек ее от размышлений, точно их диалог не прерывался.

Финнула вздохнула. Подумав, она решила, что ничего страшного не случится, если она позволит себе пару-тройку нелестных высказываний в адрес родственника графа. К тому же, даже если Изабелла Ларош и попытается соблазнить сэра Хьюджа, ее отца он повстречает едва ли.

- Реджинальд Ларош полагает, что крестьяне в Стивенсгейте слишком много работают на себя, - пояснила девушка, – так что теперь они трудятся не три дня на графских полях и четыре на своей земле, а работают на графа все шесть, едва ли успевая что-то посадить для себя за единственные оставшиеся сутки. Но и это не идет ни в какое сравнение с новыми налогами, что он ввел.