Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 83

О, черт возьми, о, черт возьми, о, черт возьми!!! Слишком много всего.

Я больше не девственница.

Деклан любит меня.

Деклан собирается встретиться с моим отцом.

Деклан хочет, чтобы я оставила свои вещи у него дома.

В голове застучало так громко, что я испугалась упасть в обморок. Меня отвлёк телефон, оповестивший о новом сообщении. Как только я собралась, то написала Финну, что мы скоро приедем. Позади меня открылась дверь, и вышел Деклан. Его лицо гладко выбрито, волосы уложены в сексуальную причёску. Едва почувствовав запах его одеколона, я успокоилась. Он прав; мы справимся со всем.

— Готова, малышка?

— Да, но не говори, что я тебя не предупреждала. Если что, я задержу их, чтобы ты успел убежать, но лучше быть наготове.

Он улыбается и берет меня за руку, ведя к своему грузовику. И я молюсь Богу, чтобы мой папа не был вооружён.

Финн приехал в дом через пять минут после того, как в него вошли мы. Он отправился прямо на кухню, где я готовила лёгкий завтрак. Спасибо прохладной погоде, что я могу не снимать свитер. Финн наливает кофе и садится рядом с Декланом.

— Как дела?

— Без понятия. Он просто сказал, что хочет встретиться с нами. Я подумал, что он хочет, чтобы мы помогли ему с работой или вроде того, — ответил Финн.

Деклан откашлялся и посмотрел на нас.

— Что за коды вы используете… 311, 425?

Я засмеялась и посмотрела на Финна; он тоже заулыбался.

— Когда мы были детьми, то на Дне Рождения придумали код. Все начиналось как глупая игра, не более чем знак, который мы использовали, чтобы предупредить друг друга прежде, чем нас поймают за тем, что мы делать не должны. Например, код моей мамы — 311, потому что её День Рождения одиннадцатого марта. Однажды Финн и Робби тайком привели домой девушек, и я знала, что в гостиной была мама. Я кричала «311» прямо из прихожей, чтобы они поняли, что уходить нужно другими путями. А потом это просто стало традицией.

— Все гениальное — просто, — засмеялся он. — Жаль, что я не догадался об этом. Бьюсь об заклад, тогда бы я не потратил свои школьные годы, отрабатывая наказания.

Раздаётся стук в дверь, и я бросаю нервный взгляд на Деклана. Он ободряюще улыбается.

Я нервничаю, но думаю, что папе понравится Деклан. Конечно, ему не придётся по душе пирсинг и все такое, но напрямую он ничего не скажет.

— Папа! — кричу я, бросаясь в его объятия. — Какой приятный сюрприз!

Он подхватывает меня, кружит и ставит обратно на землю.

— Малышка, ты выглядишь прекрасно, как никогда.

— Спасибо. Пошли на кухню, мы приготовили поесть.

Деклан уже ждёт нас на кухне. Папа здоровается с Финном, а затем переводит бесстрастный взгляд на Деклана.

— Папа, это...

— Деклан Коллинз, сэр. Приятно познакомиться, — перебил меня Деклан и протянул руку для рукопожатия.

— Джеймс Хейес. Так вот кто такой Деклан Коллинз. Неприятно это говорить, но я много о тебе слышал.

О нет! Робби и мама. Я забыла о них и не уверена сейчас, знает ли мама, что мы снова вместе. На этой неделе мы не созванивались.

— Надеюсь, только хорошее.

— Не только.

Он чуть выпрямляется и скрещивает руки, словно приготовился защищаться.

— Я слышал о недоразумении, которое произошло после концерта. Мой сын сказал мне, что ты напился и пошёл к моей девочке. Тем не менее, вы снова вместе.

— Да, сэр, со стороны Рейвен было любезно дать мне ещё один шанс. Можете рассчитывать, на этот раз я не повторю своих ошибок.

— Рад слышать это.

— Хм, папа, хочешь кофе? — спрашиваю я, пытаясь прекратить эту небольшую перепалку. Финн ухмыляется. Я закатила глаза и покосилась на него, но он лишь покачал головой.

— Да, цветочек, и, если не трудно, то можно мне этот бублик? Я умираю от голода.

Когда все принялись за еду, я, наконец, задала интересующий меня вопрос.

— Папа, я рада тебя видеть, но это было немного неожиданно. Все в порядке?

— Абсолютно! Я хотел поговорить с тобой и Финном о кое-каких вещах, к тому же мы давно не виделись. Встреча с твоим парнем оказалась дополнительным бонусом.

Папа даже не запнулся, называя Деклана моим парнем. Хм, думаю, Деклан будет жить.

— Я хотел поговорить о параде и ветеранах. Твоя мама устраивает обед для жён раненых солдат, и я подумал, ты захочешь помочь. Можешь пригласить своих друзей. Для этих женщин было бы неплохо познакомиться с другими людьми с похожей ситуацией.



— Конечно, можешь на меня рассчитывать. Я встречусь с мамой в эти выходные и обсужу с ней план действий.

— Отлично. Финн, что насчёт тебя? Я разговаривал с Робби и думаю, что вам обоим нужно пойти.

— Прости, старик, я не приду. Но если нужно, могу помочь с дополнительной охраной.

Папа вздохнул. Он заранее знал ответ, но, тем не менее, все равно спросил. У Финна и моего брата своеобразное мнение на этот счёт. Они помогают, но одновременно пытаются избегать любого внимания.

— Хорошо, тогда я выясню насчёт системы безопасности. Теперь давайте обсудим День Благодарения. Мне жаль это говорить, но и я, и твоя мама будем отмечать праздник в

городе, нам нужно уехать на выходные. Ты и Робби можете отметить этот День Благодарения с семьёй Финна. Просто решите и дайте нам знать.

— Все нормально, папа. Мы разберёмся с этим. Дома будут мои подруги, и, думаю, вернётся Макс. Может быть, я приготовлю что-нибудь, и мы устроим собственный День Благодарения.

— Что бы ты ни решила, не оставайся в одиночестве.

Прежде чем я успеваю ответить, Деклан произносит:

— Она не останется одна. Я позабочусь об этом.

Я заметила, как папа бросил на него взгляд полный одобрения.

В следующий час мы разговаривали обо всем: от моего школьного расписания до группы Деклана. Когда папе пора было ехать, я предложила ему посмотреть свою комнату. Даже если он и заметил, что кровать смята, то ничего не сказал. Я тайно надеялась, что он не догадается, что утром я спала не одна.

— Деклан, можешь выйти? — попросил папа.

Деклан кивнул и сжал моё плечо, прежде чем выйти из комнаты следом за папой. Утренняя тревога возвращается, и, если быть откровенной, я не знаю, что ему скажет отец. Перевожу взгляд на Финна и ловлю его улыбку.

— Что? — спрашиваю я.

— Хороший засос, Рейв, очень классный.

Дерьмо! Я бегу в ванную, но, как ни вглядываюсь в зеркало, ничего не вижу.

— Финн, ты — осел, ничего нет.

— Девочка, не у тебя, у Деклана.

Я обернулась и посмотрела на него. Он открыто рассмеялся, а я покраснела.

— Финн Блэк, ты — болван. А если серьёзно, ты думаешь, папа заметил его?

— Да, и мне кажется, что они обсуждают именно это.

— Неловко вышло. Наверное, теперь Деклан унесётся от меня, сломя голову. Учитывая вашу маленькую встречу на прошлой неделе, а теперь разговор с отцом… Стольких трудностей я не стою.

Смех Финна затихает, и теперь он смотрит на меня с любопытством.

— Девочка, ты даже не представляешь себе, какие трудности можно преодолеть ради тебя. Никогда не позволяй кому-то считать иначе.

Я подошла к нему, чтобы обнять.

— Спасибо, Финн. Я люблю тебя.

— Я тебя тоже.

Деклан возвращается с двумя большими конвертами. Он протягивает каждому из нас по одному.

— Твой отец забыл их отдать, но сказал, что вы непременно захотите посмотреть. Он не сказал мне, что там.

Я на ощупь догадываюсь, что это может быть. Рву конверт, и оттуда падает шесть карточек.

Эбби заходит на кухню. Она только что из школы и выглядит довольно вымученной, и я

вспоминаю, что нам предстоит поговорить об её отношениях с Джимми.

— Что это?

Я опускаю взгляд на билеты и ору:

— Собачье дерьмо, черт побери, черт побери!!!

Бешено подпрыгиваю. Они смотрят на меня, как на сумасшедшую, но мне плевать.

— Финн, открой свой!

Деклан пытается забрать у меня один билет, но я крепко в них вцепилась.

— Рейвен, что это, черт возьми?