Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 66



Кит! Элис уже и не чаяла поговорить сейчас с Китом, учитывая, что её лэптоп погиб в огне, а жёсткий диск от него забрали копы, пообещав, что эксперты попробуют восстановить все записанные данные.

- Не стоит так хлопотать... - возразила она дрогнувшим голосом. - Вы и без того делаете для нас слишком много, шериф.

- Это пустяки, - решительно прервал её тот. - Разумеется, у меня есть и компьютер, и лэптоп. Я сам должен был подумать об этом. Минуточку.

Он стремительно повернулся и исчез в дверях, прежде чем Элис успела снова запротестовать. Она укоризненно посмотрела на Гэла, который сперва наивно захлопал ресницами, но потом произнёс без всякой наигранности, безапелляционно, как отрезал:

- Тебе это нужно. Не спорь.

У Элис не было сил спорить. Она опустилась в кресло и прикрыла глаза, откинув голову на спинку. Тело молило об отдыхе, и она провалилась в какое-то полузабытье на минуту-другую, снова увидев перед собою залитые пеной, закопчённые бока своего старенького фургона.

Рядом раздалось деликатное покашливание, и Элис с трудом заставила себя поднять голову. Миллер стоял возле кресла с лэптопом, казавшимся игрушкой в его больших руках. Огляделся и деловито пристроил его на стеклянном низком столике, откуда Гэл проворно убрал вазу с фруктами, немедля захрустев яблоком. Элис открыла скайп совершенно машинально и очнулась только, когда после пары гудков соединения из-за пиратской аватарки раздался хрипловатый голос Кита, удивлённый и встревоженный:

- Что это тебе не спится, красавица моя?

И тогда Элис зарыдала - так, словно этот короткий привычный вопрос прорвал какую-то плотину. Она не хотела этого. В самом деле не хотела. Но она ничего не могла с собой поделать - слёзы хлынули сами. Она скорчилась в кресле, буквально ослепнув от эти слёз и только почувствовав, как Миллер растерянно толкает ей в руки мокрый холодный стакан, расплёскивая воду ей на колени, а потом так же настойчиво и неловко суёт пачку бумажных салфеток. А в это время Гэл, заикаясь и путаясь в словах, кое-как пытался растолковать Киту, что же произошло.

Господи Боже, ей нельзя было так раскисать, ни в коем случае!

Элис несколько раз судорожно выдохнула, высморкалась, утёрла глаза и наконец проговорила срывающимся ломким голосом, жалобно, как маленькая девочка, как последняя дура:

- Кит, футболки Кона сгорели! И свадебные фотографии! Ничего-то у меня не осталось, совсем, совсем ничего! Только в бу-бумажнике! И, может, на жёстком диске, если в полиции сумеют...

Губы у неё затряслись, и она зажала рот ладонью, чтобы опять не разрыдаться, не напугать Гэла, который и так уставился на неё не то что в растерянности, а в полной панике, бедный малыш.

А Кит сказал, помолчав почти с минуту, так что она решила, будто связь прервалась:

- Вот же сучье дерьмо!

И опять тяжело умолк. А потом велел:

- Эсмеральда, ну-ка, включи камеру. Хочу посмотреть на вашего... м-м-м... гостеприимного хозяина.

Камеру включил, однако, не Гэл, а сам Миллер, так напряжённо уставившийся на аватарку, словно хотел разглядеть за нею самого Кита. Элис молча смотрела припухшими глазами на его широкие плечи, обтянутые некогда белой, а теперь испятнанной гарью рубашкой, и на хмурое сосредоточенное лицо.

- У вас вся физия в саже, шериф, - громко объявил наконец Кит. - Но вы выглядите до чертей порядочным и способным отыметь того подонка, который спалил нашего Старикана. Как следует отыметь, на совесть - а вы человек совестливый, это тоже сразу видно. Эсмеральда, это ты там ржёшь? Веди себя прилично, маленький негодяй, здесь дама.





- Господь всемогущий, - почти благоговейно пробормотал Миллер. У Элис невольно вырвался дрожащий смешок, а Кит, как ни в чём не бывало, продолжал:

- Скажу банальность - не стоит обращаться ко мне так высокопарно, можно просто Кит. Я хакер-паралитик, больной на голову, говорю всё, что мне в эту голову взбредёт. Рекомендую привыкнуть и быть ко мне максимально толерантным, так вам же проще будет, - он хмыкнул. - Наша леди Не-Даёт считает, что я агент КГБ, можете тоже так считать, это мне льстит. Я живу, вернее, доживаю или выживаю, это уж как повернуть, в столице Сибири, и нет, медведи у нас по улицам не ходят, и да, я надеюсь, что вы прикроете задницы этим двоим побродяжкам. Коль уж я сам не могу этого сделать. Или надерёте, если они станут рыпаться и доказывать свою крутизну вместо того, чтобы спрятаться за вашей широкой спиной и сидеть, не высовываясь. Кстати, вы что, не женаты? Я думаю, будь у вас миссис Миллер, она нипочём не позволила бы вам притащить в свой приличный дом пару голодранцев, которые находят повсюду трупы, как грибы. Чересчур симпатичных голодранцев вдобавок.

- Да, - после долгой-долгой паузы растерянно подтвердил Миллер. - То есть... я живу... жил один.

- И никогда не были женаты? Сколько же вам лет? По виду около тридцати пяти, я прав?

Элис охнула от негодования, ну, а Гэл, наоборот, блаженно заухмылялся, явно наслаждаясь каждой минутой этого диалога.

- Н-нет, - процедил Миллер. - То есть да, правы.

- Позвольте резонный вопрос - почему?

- Кит! - обретя дар речи, возмущённо выкрикнула Элис. - Прекрати этот бестактный допрос сию же минуту!

- Не ваше дело, - видимо, тоже придя наконец в себя, отрезал шериф. Скулы его запунцовели даже под пятнами сажи, а Гэл вдруг фыркнул и заметил сквозь смех:

- Забейте, шериф, это он просто пытается развлечь нашу леди!

- О Боже милостивый! - Элис схватилась за голову.

- Какой ты стал догадливый, Эсмеральда! - ехидно откликнулся Кит, а Миллер, поспешно отступая к дверям, объявил:

- Я... пойду приведу себя в порядок. С вашего позволения.

- Так и быть, позволяю, - царственно проронил Кит, а когда за Миллером захлопнулась дверь, сказал очень мягко и серьёзно: - Свобода лишь в том, чтоб быть абсолютно нищим, Элис Не-Даёт. Считай, что добрый Боженька и Мария-Дева нашего Эсмеральды возжелали, чтобы ты начала жить сначала. Как птица Феникс. Фургон застрахован?

- Да, - пробормотала Элис, откашлявшись. - Придут страховщики, все бумаги я соберу. Мы будем выступать у Гаса и везде, где только можем. Я не собираюсь сидеть на шее у Миллера. Постараюсь купить другой фургон как можно быстрее.

- У него весьма крепкая шея, как я заметил... и вообще, дайте ему сперва сцапать этого поганца, - заявил Кит безапелляционно. - Не дёргайтесь хотя бы некоторое время. Кстати, я почему-то уверен, что это не он спалил Старикана, чтобы наконец заманить вас обоих к себе, но удостовериться не мешает.

- У него алиби, он был в полицейском участке, - деловито сообщил Гэл, и Кит одобрительно хмыкнул:

- Что ж, допускаю, хотя он мог и нанять кого-нибудь.