Страница 20 из 34
— Источник? — Оукли казался сбитым с толку.
Улыбка женщины лишь немного недотягивала до дружелюбной.
— Мы давно следим за вашей командой, доктор. Присматриваем за вашими исследованиями.
— Кто, черт возьми, вы такие?
— Мы — группа людей, интересующаяся предметами старины столь же сильно, как и вы.
— Расхитители гробниц, — вытянулось лицо доктора.
— Мы не грабители и не обычные преступники, — пожала плечами женщина.
— Вы — «Силк Роад», — сказала Дэни.
Женщина подняла на нее глаза.
— А ты умная, — она обвела взглядом археологов, смотрящих на нее со смесью шока и ужаса. — Мне представился шанс побеседовать кое с кем из вашей команды. Я получила ценную информацию о том, что вы хотите найти и куда собираетесь отправиться.
Кэл стиснул зубы. Доктор Оукли напрягся всем телом и поглядел на остальных.
— Все в моей команде — профессионалы, преданные своему делу. Нет ни единого шанса, что кто-то из них вам что-то расскажет.
Улыбка женщины стала немного шире.
— Ох, как, должно быть, прекрасно жить в маленьком мирке иллюзий, где не существует зла и предательства, — женщина гибким движением поднялась на ноги. — Но не беспокойтесь, однажды вечером в баре я кое-что подсыпала в напитки. Это…немного развязывает язык.
Теперь все в команде выглядели перепуганными.
Женщина прошлась мимо пленных, пробегаясь взглядом по Жан-Люку, Джемме и Сакаде, но напротив Сэма остановилась.
— На случай, если камень не здесь… — наклонившись, она погладила Сэма по щеке, — …я знаю, что вы надеялись найти намек или подсказку, возможно, даже карту, ведущую к тому месту, где спрятан чинтамани.
— Теперь я все вспомнил, — побледнел Сэм. — Бар, куда мы ходили на прошлой неделе…потом я проснулся с дикой головной болью. Я думал, что выпил лишнего.
— Ты с радостью поделился догадками о том, что храм может оказаться хранилищем камня или, по крайней мере, воротами к нему, — сказала женщина.
Доктор Оукли снова пошевелился.
— Это всего лишь теория…
— А вы все продолжаете впустую тратить мое время. Где мне найти камень? — отодвинувшись от Сэма, женщина его пнула. Носок ботинка угодил как раз ему по ребрам. Вскрикнув, Сэм упал и схватился за грудь.
Дэни вскочила и встала между женщиной и Сэмом.
— Оставь его в покое.
«Нет». Кэл мысленно упрашивал Дэни опуститься на землю и не высовываться.
Развернувшись, женщина прищурилась. Быстрая, как змея, она наотмашь ударила Дэни по лицу. От силы удара Дэни пошатнулась.
«Твою мать». Всё очень скоро полетит под откос. Здесь нет того, чего хотят женщина и эти люди. И предчувствие подсказывало Кэлу, что наемники ни при каком раскладе не оставят свидетелей в живых.
Вскинув оружие, женщина навела дуло на грудь Дэни.
— Итак, если вы не нашли путь к чинтамани, значит, стали для меня бесполезны.
Кэл вскочил и, вскинув пистолет, рванулся вперед через деревья.
Он нажал на курок.
Вскрикнув, женщина повалилась на землю, а из ее плеча хлынула кровь. Черт возьми, Кэл целился прямо по центру груди, вот только женщина успела двинуться с места. Она была ранена, но не убита.
Остальные из группировки начали стрелять. Археологи с криками распластались на земле. Начался хаос.
Развернувшись, Кэл прицелился и выстрелил. Пригнулся, выпрямился. Бах. Бах. Бах. Минус пять, осталось семь.
Уцелевшие наемники «Силк Роад» нырнули в укрытия. Кэл присел за палаткой.
— Дэни, ребята, ложитесь на землю и не высовывайтесь.
Обогнув ползком палатку, он увидел, что позади соседней присел еще один нападавший. Кэл тихо подкрался к нему сзади. Бандит в последнюю секунду обернулся, но Кэл повалил его одним сильным ударом позади шеи. Мужчина упал на землю и после еще одного удара потерял сознание. Еще пара секунд ушли на то, чтобы связать бандиту руки.
Минус шесть. Но пока Кэл пробирался к остальным наемникам, тишину ночи разорвало еще больше выстрелов. Он развернулся. Раздался высокий крик, полный боли.
Черт возьми, нет! Прыгнув вперед и не прекращая стрелять, Кэл бросился к своей команде. Он увидел Жан-Люка стоящим на коленях и прижимающим руки к груди. Между его пальцами сочилась кровь. Глаза археолога были широко распахнуты, а лицо бледное.
Дэни боролась с очередным грабителем. Она пнула мужчину, и он упал. Она помчалась к Жан-Люку.
Внимание Кэла привлекло движение впереди. Лидер «Силк Роад» перевернулась на спину и нацелила пистолет на Дэни.
Кэл побежал еще быстрее, помогая себе руками.
— Стоять!
Но женщина не отвлекалась от своей цели. С бешено колотящимся сердцем он вскинул SIG, но движения были слишком медленными, словно ему приходилось пробираться сквозь мед.
Женщина выстрелила.
Кэл видел, как дернулось тело Дэни, и услышал ее крик.
«Нет!».
Глава 8
Боже, это было больно. Дэни надавила на левый бицепс и прикусила губу, чтобы сдержать вскрик. В нее попала пуля.
Но ошалевший взгляд Дэни тут же метнулся к Жан-Люку. Он упал, как подкошенный, а его грудь заливало кровью.
Буквально несколько минут назад Дэни видела сны о Кэле и жарких опьяняющих секундах в храме, но внезапно оказалась прямо посреди зоны боевых действий. И где, черт возьми, он сам? С ним все в порядке?
Отчаянно осматриваясь, она увидела, что к ней, словно явившись на зов, через весь лагерь бежит Кэл. Дэни резко выдохнула. С ним все в порядке. Будто из ниоткуда выскочил бандит «Силк Роад», и Кэл, что-то метнув, повалил его на землю.
Приложив усилия, она вскочила на ноги. Нужно было помочь Кэлу. Но тогда она услышала, как что-то упало к ее ногам. Странный предмет покатился по земле, и в слабом свете фонарей ей удалось разглядеть блеск металла.
Все у нее внутри натянулось, как струна. «Граната».
Прежде чем Дэни успела что-либо предпринять, раздался взрыв. Джемма закричала. Ей вторил кто-то еще. Дым взметнулся в воздух, и Дэни не могла ничего увидеть. Все, что удалось разглядеть — несколько пробивающихся сквозь клубы́ лучей.
Она начала на ощупь пробираться к Жан-Люку, но по пути на кого-то налетела.
— Дэни?
— Доктор Оукли? Вы в порядке?
— Я…думаю, да.
— Жан-Люку выстрелили в грудь. Нужно остановить кровотечение, — она повернулась в сторону раненого. — Жан-Люк, как ты?
— Больно, — застонал археолог.
— Знаю. Давай взглянем, — ей пришлось наклониться из-за никак не рассеивающегося густого дыма.
Дэни подурнело. Боже, как много крови. Поведя плечами, Дэни скинула с себя рубашку и осталась в темно-синей майке. Она скомкала ткань и прижала импровизированную повязку к ране.
Жан-Люк снова застонал.
— Знаю, прости.
Внезапно прямо рядом с ними раздался орудийный огонь. Она бросилась на землю к раненому и почувствовала, как прямо рядом с ними упал доктор Оукли.
Из дыма появился Каллум.
— Кэл.
Дэни видела промелькнувшее в его глазах облегчение, прежде чем он на секунду коснулся ее щеки.
— Мне нужно, чтобы вы убрались отсюда. Там по-прежнему четверо наемников, плюс их лидер, — он со знанием дела приподнял рубашку на груди Жан-Люка, и выражение его лица стало напряженным. — Ему нужна медицинская помощь. Как можно скорее, — Кэл засунул рубашку археологу под футболку, чтобы удерживать повязку на месте. — Не прекращайте оказывать давление, — затем он достал планшет Сэма. — Мне удалось прихватить вот это. Берите его и идите вон в том направлении, — протянув планшет доктору Оукли, Кэл указал в сторону. — Не останавливайтесь и доберитесь до деревни, где мы оставили мотоциклы. Сэм, Джемма и Сакада уже ждут вас в лесу.
Страх напоминал Дэни застрявший в горле камень.
— А что будешь делать ты?
Его голубые глаза походили на осколки льда.
— Я возьму на себя оставшихся придурков и не дам им последовать за вами, — он дернул ее к себе для быстрого поцелуя. — Я вас найду. А теперь идите.