Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14

Но сначала в очаге надо разжечь огонь, чтобы прогреть промерзшую за долгую зиму саклю. Мирза разыскал кресало, паклю и пучок стружек от бересты. Став на корточки перед очагом, он стал отсекать от кресала искры. Отсыревшая пакля с пучком бересты нехотя разожглись, с боку показался синеватый язычок пламени. Он в очаг бережно набросал несколько стружек березовой бересты, мелко разломанных сучков, а сверху положил хворостину. Вскоре из очага в саклю потянуло едким запахом дыма. Низко стелясь и кружа по полу, в полумрак сакли повалили густые клубы дыма. Когда очаг разогрелся, дым потянулся в очажную трубу. Мирза перестал подкладывать хворостину. В сакле запахло гарью и теплом. Он приоткрыл двери, остатки дыма выпустил наружу. Дышать стало легче, и глаза больше не слезились. Мирза прикрыл дверь и при свете разгорающегося огня еще раз оглядел свое новое обиталище.

На северной половине стены сакли, по правую руку от входа, на длинной веревке висели шкуры куниц, лисиц, горностаев. Восточная стена в три ряда была завешана мехами медведя, рыси, лисы и горных баранов. В западном углу в корзинах из коры липы лежала разная атрибутика ясновидца. Это изобилие продуктов, вещей, домашней утвари, если взглянуть с одной стороны, радовало глаз Мирзы. С другой стороны, это богатство и изобилие его тяготило. Отныне здесь, как его предшественников, Мирзу ждала одинокая жизнь ясновидца. С сегодняшнего дня он на стойбище без особых случаев не должен был встречаться с соплеменниками, никогда не должен был заходить в саклю, где живут женщины. В свою саклю, кроме матери, брата и сестры, никого из соплеменников не имел права впускать…

Этот день и для матери Зайдат был необычным. Она с Урочища оборотня возвращалась по центральному переулку стойбища с гордо поднятой головой. За ней из дворов и ограждений заворожено следили десятки глаз. Она направлялась в саклю главной ясновидицы, чтобы завершить обряд ее посвящения. По пути она забежала к себе в саклю, чтобы с собой прихватить что-нибудь из одежды. Она накормила детей, перед уходом строго наказала им, чтобы в саклю из чужих людей никого не впускали, чтобы ночью запирали все двери, чтобы с наступлением вечера за порог двора не выходили. Она поцеловала дочку и сына, повесила оберег на пороге сакли и ушла.

По пути в свое будущее обиталище за ритуальными горящими углями, чтобы там разжечь священный очаг, она должна была заглянуть в родную саклю главной ясновидицы Пери. Переступить порог сакли врага рода для нее было сложным испытанием. Но ради благополучия сына и племени она это сделает, каких бы усилий это не стоило. Зайдат окольными путями, по узкой, обросшей подорожником тропинке, направлялась в саклю старухи Пери. Она, поборов в себе неприязнь к членам семьи старухи Пери, переступила порог ненавистной сакли. У слабо чадящего очага, скорчившись, сидели домочадцы старухи Пери. Они затравленно уставились на Зайдат, с одной стороны, не понимая причину ее визита, с другой стороны, пораженные ее отчаянностью. Младшие члены мужской части семьи, выхватив из очага пылающие головешки, угрожающе пошли ей навстречу. Зайдат перед ними не отступила, не струхнула. Она свысока окинула их строгим гордым взглядом, сухо поздоровалась.

Дочка главной ясновидицы, видимо, была предупреждена о посещении Зайдат. Когда ее глаза встретилась с глазами миловидной ясновидицы, сразу же оттаяла, мягко улыбаясь, преподнесла Зайдат заранее приготовленную корзину с углями из прутьев ивы. Внутри корзины, на плоском камне, алым пламенем горела живая душа огня. Зайдат перед священным огнем преклонила колено, умиленно читая молитву, из рук дочери главной ясновидицы приняла драгоценный дар. Она еще раз заглянула в добрые глаза обладателя священного огня, на сердце ее отлегло, в ответ ей мило улыбнулась. Она мягко поблагодарила хозяйку, перед уходом поклонилась порогу их сакли и степенным шагом покинула их двор. Хорошо, что в это время в своей сакле не находилась сама старуха Пери.

Зайнаб по тропинке, змейкой утоптанной за стойбищем, степенным шагом ступала в сторону своего будущего обиталища. Здесь, на южной стороне стойбища, защищаемая с севера от зимних студеных ветров невысокой плоской скалой, примостилась небольшая сакля. Днем, как правило, она пустует. Дым над саклей вьется только в необходимых для племени случаях: когда границы стойбища переступают злые духи, воины враждебных племен, когда природные стихии начинают угрожать стойбищу, когда начинается обучение новой посвященной. Здесь Зайдат неотлучно должна пробыть от новолуния до новолуния.

Главная ясновидица и ее помощницы навещали посвящаемую поочередно в светлое время суток. Они все тайны своего учения обязаны были свято передать посвящаемой. А обучать будут Зайдат всему: пророчеству, заговорам, заклинаниям, чародейству, разным ремеслам, искусству лечения больных, налаживанию телепатических мостов с небесами, потусторонними мирами.

Зайдат на секунду приостановилась у порога сакли главной ясновидицы, перевела дух, с замиранием сердца про себя прочла молитву, приоткрыла дверь, с порога оглядела внутренние ее покои. Поинтересовалась, достаточное ли количество дров заготовила ей старая ведьма Пери; есть ли сосуд для воды, сосуды для омовения, постель, тулупы, горшки с запасами пищи. Вроде бы все эти принадлежности находились на определенных им местах. Только в сакле все пахло плесенью, обдавало сыростью, застоявшимся воздухом. Надо было в очаге, в первую очередь, развести священный огонь. А потом она вымоет всю посуду, котлы, сосуды для воды, вытрусит ковры, паласы, овечьи тулупы…

У порога обиталища она сняла обувь, на ноги надела теплые шерстяные носки, прошлась по нему, корзину со священным огнем с молитвами и заговорами поставила на выступе очага. В помещении сохранялся полумрак, ее глаза после яркого дневного света плохо привыкали к темноте. Зайдат опустилась на колени перед Священным очагом. Надо было вычистить очаг от мертвых углей, нечистой золы, освятить его живой водой. Она вдохнет в Священный огонь в очаге новую силу, новую жизнь. Но неожиданно она спиной почувствовала холод, угрозу, исходящую из темноты помещения. Она резко вскочила на ноги, из рукава архалуга выхватила кинжал, спиной стала к ближайшей от себя стене, с тыла прикрываясь ею. Кто-то из смежной комнаты сакли хищным шагом подкрадывался к ней.





– Ну что, синеокая волчица! – подняв посох, ядовито прошипела старуха Пери. – Добилась своего?!

– Да, щербатый ящер, наконец, с божьей помощью добилась своего! – одним духом выпалила Зайдат, ошарашенная неожиданной встречей со старухой Пери.

Она все еще продолжала пятиться назад, инстинктивно защищаясь от угрожающих жестов старухи. Но удара посохом не последовало. Зайдат выдержала еще один экзамен: перед старой ведьмой в экстремальной ситуации самообладания не потеряла, лицом в грязь тоже не ударила.

– Да, убийца моего мужа… – язвительно продолжила Зайдат, – явилась на определенное мне богом и небесами место! Да, явилась, чтобы как можно скорее стать хозяйкой этой сакли и выставить тебя ко всем чертям! А то я вижу, – презрительно преподнесла к носу кончик шали, – завоняло тут!

Зайдат все еще не верила своим глазам, каким образом старуха так быстро добралась в святилище. «Как за такое короткое время старая карга, которая еле передвигается на своих больных куриных ножках, могла преодолеть расстояние от Урочища оборотня до этого святилища?! Обернулась черным вороном, что ли?!»

– А что, синеокая, ты сомневалась в моих способностях? Не одну еще такую сумасбродку переживу на этом свете, не одну еще закручу в бараний рог!

– Только на этот раз, старая ведьма, ты переоцениваешь свои способности! Не на ту нарвалась! – Зайдат с выпяченной грудью стала наступать на старуху. – Я всесильна, я стану хозяйкой этого святилища и всего племени, чего бы мне это не стоило, слышишь?! – и с шипением на ее ухо добавила. – Слышишь, несчастная горбунья, это я тебя закручу в бараний рог и в темнице скормлю крысам! А сама стану главной ясновидицей и буду править племенем гуннов очень долго, до бесконечности! Ибо я буду жить вечно!