Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 43

Скрипы превратились в потрескивание, потом послышались хруст, скрежет и треск. Меня вдруг ударило по плечу, но я устоял.

Со звоном и треском моя стеклянная западня начала опадать. Я удержал позиции, хотя это и обошлось моей шкуре в несколько хороших ударов.

Когда звуки наконец стихли и я вновь посмотрел вокруг, то увидел, что крыша исчезла, а я стою, заваленный по икры, среди упавших ветвей из твердого, похожего на коралл материала. Некоторые из стеклянных стеблей, что росли по бокам, были расщеплены почти до земли. Другие торчали под самыми неожиданными углами, и на этот раз пара прицельных пинков — и они лежали передо мной поверженные.

Плащ мой был местами разорван, Фракир, свернувшись колечком вокруг левой щиколотки, как раз собиралась переезжать на запястье. Под ногами, когда я оттуда сматывался, хрустела стеклянная дрянь.

Я причесался и отряхнул плащ. И шагал, должно быть, часа полтора, не меньше, пока не оставил этот край далеко позади. Остановку для завтрака я устроил себе в горячей, унылой долине, слабо пахнущей серой[69].

Я еще не покончил с завтраком, когда услышал неподалеку какой-то шум. Пурпурная тварь, рогатая и с клыками, мчалась вдоль гряды справа, преследуемая безволосым оранжевокожим созданием. У безволосого были клыки страшной длины и раздвоенный хвост. И обе — и охотник, и жертва — завывали на разные голоса.

Я кивнул. Вот-вот — одно наваждение преследует другое.

Земли, через которые пролегал мой путь, то горели у меня под ногами огнем, то звенели льдом; небеса были то дики, то мирны. Прошел не час и не два, и вот я увидел низкую гряду темнеющих у горизонта холмов. Над холмами вздымалось зарево. Наконец-то. Теперь осталось дойти до них и пробраться внутрь, и за последним, самым трудным барьером я увижу то, к чему шел.

Я двигался вперед. Поскорее бы разделаться с этой работой и заняться делами поважнее. С каким удовольствием, когда все закончу, я козырнусь обратно в Янтарь, вместо того чтобы возвращаться обратно той дорогой, которой шел. Сюда ведь я козырнуться не мог — этот уголок не существовал ни на одной карте.

Из-за того, что двигался я трусцой, сначала подумал, что вибрация идет от меня. Из заблуждения меня вывели вроде как случайно покатившиеся передо мной камешки.

Это еще откуда?

На мне уже перепробовали чуть ли не всё. Как будто моя странная Немезида работала строго по списку и очередь дошла до «землетрясения». Отлично. По крайней мере, поблизости ничего высокого, что могло бы на меня рухнуть.

— Смейся-смейся, сукин ты сын! — крикнул я. — Однажды, и очень скоро, тебе будет уже не до смеха!

И словно в ответ на мои слова тряска стала более яростной, и мне пришлось остановиться, иначе меня бы просто сшибло. Пока я осматривался, почва в одних местах начала оседать, в других — выворачиваться наизнанку. Я быстро оценивал ситуацию, не зная, двигаться мне вперед, отступать или окапываться. Начали раскрываться небольшие разломы, послышались скрежет и вой.

Земля вокруг меня неожиданно провалилась — немного, дюймов на шесть — и ближайшие трещины стали шире. Я повернулся и рванул туда, откуда пришел. Земля там казалась не такой зыбкой.

Но, видно, это только казалось. Последовала особенно яростная дрожь, и я рухнул. Прежде чем мне удалось подняться, на расстоянии вытянутой руки появилась большая трещина. Она продолжала шириться у меня на глазах. Я вскочил, перепрыгнул через нее, споткнулся, опять поднялся и увидел новый провал — расширяющийся еще быстрее, чем тот, от которого я только что спасся.

Я еще раз подпрыгнул на опрокидывающейся столешнице земли. Теперь казалось, будто земля повсюду разорвана темными молниями трещин, которые раздвигались все шире под аккомпанемент ужасных стонов и скрипов. Большой кусок соскользнул в бездну. Мой маленький островок почти исчез.

Я прыгнул, потом еще, пытаясь попасть на более спокойный участок.

Это удалось не вполне. Нога потеряла опору, и я упал. Но все же ухитрился уцепиться за край. Затем я пару секунд повисел на руках и начал подтягиваться. Край стал крошиться. Я вцепился в него и взялся подтягиваться по новой. И снова повис, кашляя и ругаясь.

Я искал упора для ног в глинистой вертикальной стенке, на которой висел. Она слегка поддавалась от ударов моих сапог, я пытался выдолбить в ней углубления, смаргивая с глаз пыль и стараясь покрепче удерживаться руками за край. Я почувствовал, как Фракир освободилась, завязалась в небольшую петлю, свободным концом протекла по моим костяшкам в надежде отыскать что-нибудь достаточно прочное, что могло бы послужить якорем.

Но не нашла. Левая рука вновь сорвалась. Я висел на одной правой и судорожно шарил по кромке, ища, за что бы зацепиться. Но, кроме комьев осыпающейся земли, толку не было никакого. А тут еще начала соскальзывать моя правая.

Темная тень надо мной — сквозь пыль и над залитыми слезами глазами.

Правая рука сорвалась. Я оттолкнулся ногами в последней попытке выбраться.

И вдруг почувствовал, как мое запястье перехватили и тянут вверх. Могучей хваткой меня держала чья-то широкая ладонь. Мгновением позже к ней присоединилась вторая, и меня быстро и ровно вытащили наверх. Я перевалил через край и наконец-то ощутил под собой твердую почву. Запястье освободили. Я прочистил глаза.

— Льюк!

Он был одет в зеленое, и носить клинок для него, должно быть, было не таким муторным делом, как для меня, потому что на правом боку у Льюка висело нечто мечеобразное вполне приличных размеров. На спине взамен рюкзака — скатанный плащ, а пряжку он носил слева на груди, наподобие отличительного знака; на пряжке было изображение золотой птицы — интересно, что это могло значить?

— Сюда, — сказал он, развернулся, и я поспешил за ним.

Мы двинулись, забирая влево, по касательной к той траектории, по которой я входил в долину. Почва, пока мы шли, делалась все устойчивее, и скоро мы с ним взобрались на низкий холм, который, похоже, толчки ничуть не задели. Мы остановились и посмотрели туда, откуда только что выбрались.

— Ни шагу дальше! — громыхнуло оттуда.





— Спасибо, Льюк, — пропыхтел я. — Не знаю, откуда ты здесь взялся и почему, но…

Льюк поднял руку.

— Сейчас мне больше всего хотелось бы выяснить одну вещь, — сказал он, потирая короткую бороденку, которой совсем недавно у него вроде бы не намечалось, и открывая моему взгляду кольцо на пальце с камнем синего цвета.

— Какую?

— Как это так получилось, что говорили сейчас твоим голосом? — спросил он.

— Ой-ей-ей. Вот и мне показалось.

— Кончай! — сказал он. — Ты должен об этом знать. Когда ты выкрикивал эти свои угрозы, а в ответ тебе приказывали возвращаться домой, каждый раз это делали твоим голосом… Как эхо.

— И сколько же времени ты за мной следишь?

— Прилично.

— Эти дохлые твари у щели, где был мой лагерь…

— Я убрал их, чтобы они тебе не мешали. Скажи мне, куда ты направляешься, и что у тебя там за штука?

— Знаешь, как раз сейчас у меня появилась одна догадка по поводу всех этих дел, но история это довольно длинная. А ответ лежит там, вон за той грядой.

Я махнул рукой в сторону зарева над холмами.

Льюк всмотрелся, куда я показывал, потом кивнул:

— Пошли.

— А как же землетрясение? — спросил я.

— Похоже, оно ограничивается только этой долиной, — сказал он. — Обогнем ее и пойдем дальше.

— Не знаю не знаю. Может, оно захочет встретиться с нами еще.

Льюк покачал головой.

— Сдается мне, — сказал он, — это не знаю что, которое не хочет тебя пускать, истощается после каждой своей попытки, и ему требуется некоторое время, чтобы восстановиться для следующего усилия.

— Но попытки делаются все чаще, — ответил я, — и с каждым разом эффективнее.

— Мы что, близко от их источника? — спросил он.

— Возможно.

— Тогда давай поторопимся.

Мы спустились по дальнему склону холма, поднялись на следующий, потом перевалили и этот. Трясло уже не так сильно, а через какое-то время толчки прекратились совсем.

69

Серой, как известно, пахнет при появлении дьявола, поэтому последовавшим за завтраком событиям Мерлин не сильно удивился.