Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 43



Я оказался рядом с ней раньше, чем она выпрямилась.

Выдернул из руки пистолет и швырнул его через комнату. Затем схватил ее за запястья, развернул и крепко впечатал в ближайшее кресло. В левой руке у нее все еще был зажат Козырь. Я вырвал его. На нем была эта самая комната — нарисовано в том же стиле, что и Древо и карты в моем кармане.

— Ты кто? — рявкнул я.

— Джасра, — выплюнула она, — покойник! — Последнее относилось ко мне.

Голова ее с широко разинутым ртом метнулась вперед. Я почувствовал, как влажные губы коснулись тыльной стороны моего левого предплечья; я все еще продолжал прижимать ее правое запястье к ручке кресла. Через секунду я почувствовал там мучительную боль. Это был не укус — в мое тело будто вогнали раскаленный гвоздь.

Я выпустил ее руку и отдернул свою. Движение получилось слабым и каким-то странно замедленным. Холодное покалывание сползло к ладони и поднялось к плечу. Рука повисла плетью и не ощущалась совсем — будто бы ее не было. Женщина легко выскользнула из моих рук и, с улыбкой дотронувшись кончиками пальцев до моей груди, легонько толкнула.

Я упал навзничь. Я был до смешного слаб и полностью потерял контроль за своими движениями. Грохнувшись на пол, боли я не почувствовал никакой, но чтобы повернуть голову и посмотреть на женщину, которая уже была на ногах, — тут мне пришлось здорово потрудиться.

— Наслаждайся, — сказала она. — Когда ты очнешься, остаток твоего краткого существования будет болезненным.

Она ушла с линии моего взгляда, а мгновением позже я услышал, как она снимает телефонную трубку.

Я был уверен, что звонит она Z, и нисколько не сомневался в том, что она мне только что поведала. Ладно, по крайней мере хоть встречусь с таинственным художником…

Художником! Я подергал пальцами правой руки. Они по-прежнему могли шевелиться, только медленно. Собрав по крупицам остатки воли, что еще оставались у меня, я попытался поднять руку к груди. Движение давалось медленно, слабенькими рывками. Хорошо, что упал я на левый бок и спина скрывала мои вялые потуги от женщины, которая справилась со мной мимолетом, шутя.

Рука дрожала и, похоже, стала двигаться еще медленнее, когда добралась до нагрудного кармана. Прошло, по-моему, не одно столетие, пока я нащупал краешек карт. В конце концов одна отделилась от остальных и я сумел вынуть ее настолько, чтобы увидеть. Голова у меня уже вовсю кружилась, а глаза застилал туман. Я не был уверен, что смогу выполнить переход. Будто из далекого далека долетал до меня голос Джасры, пока она с кем-то говорила по телефону, но слов было не разобрать.

Я собрал остатки внимания и сосредоточил на карте. Это была Сфинкс[31], она сидела на задних лапах на синем скальном уступе. Я потянулся к ней. Если у меня не получится, то при второй попытке я просто потеряю сознание.

Я почувствовал холодок и увидел, что Сфинкс вроде как слегка шевельнулась на своем сиденье из камня. И потом — ощущение падения в черную волну, вздыбившуюся стеной на моем пути.

И все.

В себя я приходил долго. Сознание возвращалось по каплям, но руки и ноги по-прежнему оставались свинцовыми, а взгляд туманным. Жало у дамочки, похоже, было смазано нейротропиком. Я попытался пошевелить пальцами рук и ног, но был не совсем уверен, что мне это удалось; тогда я попробовал делать быстрые и глубокие вдохи. Так или иначе, это сработало.

Спустя какое-то время я услышал то, что поначалу мне показалось ревом. Чуть погодя он сделался тоном ниже, и я сообразил, что это собственная моя кровь гремит в ушах. Еще немного спустя я почувствовал биение сердца, и зрение стало ясным. Свет, тьма и бесформенность сложились в песок и скалы. Повсюду на теле я ощутил маленькие очажки холодка. Меня кинуло в дрожь, но это скоро прошло, и я понял, что могу двигаться. Но слабость была такая, что с этим я решил обождать. Не сейчас.

Потом я услышал звуки — похрустывание, легкое шевеление; они доносились откуда-то сверху и спереди. Еще я почуял необычный запах.

— Скажи, ты уже проснулся? — раздалось оттуда же, откуда шли звуки.

Я решил, что еще не совсем готов для утвердительного ответа, поэтому не ответил. Я ждал, когда в тело мое вольется побольше жизни.

— Послушай, я серьезно — дай мне как-нибудь знать, слышишь ты меня или нет. Мне бы хотелось начать.

Любопытство в конце концов пересилило здравомыслие, и я поднял голову.

— Вот! Так я и знала!

Надо мной, на голубовато-сером уступе, сидела Сфинкс — цвет ее тоже был голубым, тело — львиное, большие оперенные крылья плотно сложены по бокам, лицо — ни мужское, ни женское — смотрело вниз на меня. Сфинкс облизнулась, оскалившись грозным частоколом зубов.

— Начать что? — спросил я, медленно приподнимаясь и делая несколько глубоких вдохов.

— Загадки, — ответила Сфинкс, — то, что у меня получается лучше всего.

— Пойду посмотрю, нет ли дождя, — сказал я, ожидая, когда перестанет колоть в руках и ногах.

— Извини. Но я вынуждена настоять.

Я потер укушенное предплечье и воззрился на эту тварь. Большая часть историй, которые я помнил о Сфинксах, кончалась тем, что Сфинксы сжирали людей, если у тех не получалось найти ответ на загадку.



— Я в твои игры не играю, — ответил я, покачав головой.

— В таком случае ты проигрываешь по определению, — отозвалась она; мышцы на ее плечах стали вздуваться.

— Стой, — сказал я, поднимая руку. — Мне нужно пару минут, чтобы восстановить силы, а то я не слишком хорошо себя чувствую.

Она снова успокоилась и сказала:

— Ладно. Тогда поступим по правилам. Пять минут. Дай мне знать, когда будешь готов.

Я встал на ноги и начал потягиваться и делать взмахи руками. За этим занятием я быстро обежал глазами окрестности.

Мы находились на песчаном арройо[32], утыканном тут и там оранжевыми, серыми и голубыми скалами. Каменная стена, на уступе которой устроилась Сфинкс, круто поднималась передо мной, примерно футов на двадцать пять; другая стена, по высоте такая же, как и эта, находилась сзади меня на том же расстоянии, что и первая. Справа от меня русло круто взбиралось вверх, слева оно шло более полого. Растительности почти не было — несколько колючих кустов виднелись среди расселин и трещин. Казалось, был час, граничащий с сумерками. На небе бледно-желтого цвета никакого солнца не наблюдалось. Я слышал далекий ветер, но сюда он, видно, не долетал. Было прохладно, но нельзя сказать чтобы холодно.

Поблизости на земле я заметил камень размером с небольшую гантель. Два незаметных шага — пока я продолжаю потягиваться и работать руками, — и камень уже возле моей правой ноги.

Сфинкс прокашлялась.

— Ты готов? — спросила она.

— Нет, — сказал я. — Но уверен, что тебя это не остановит.

— Ты прав.

Я почувствовал, что сейчас зевну, и ничего не смог с собою поделать.

— Кажется, тебе немного не хватает должного духа, — заметила Сфинкс. — Ну так вот: в пламени я поднимаюсь из земли. Ветер набрасывается на меня, а воды — стегают плетью. Скоро я буду наблюдать за всеми вещами в мире.

Я ждал. Прошла, наверно, минута.

— Ну? — не выдержав, сказала она.

— Что ну?

— У тебя есть ответ?

— На что?

— На загадку, на что же еще!

— Я ждал. Но вопроса ведь никакого не было, одни только заявления. Как же я могу дать ответ, если не знаю, что за вопрос.

— Это освященная временем форма. Вопрос заключен в контексте. Очевидно, он означает: «Что я такое?»

— Точно так же он может и означать: «Кто похоронен в могиле Гранта?» Ну ладно. Ты спрашиваешь, что это может быть? Феникс, конечно. Вьет гнездо на земле, поднимается над ним в пламени сквозь воздух и облака на огромную высоту…

31

Сфинкс — в греческой мифологии порождение Тифона (дракона на древнегреческий манер) и Эхидны (полудевы-полузмеи) с лицом и грудью женщины, телом льва и крыльями птицы. Сфинкс задавала каждому проходящему вопрос и, если он не разгадывал загадку, убивала его. Существует более древняя версия, в которой хищницу звали Фикс. Та загадок не загадывала, а просто кушала. Имя Сфинкс происходит от сближения с глаголом «сжимать, удушать» (сравните: асфиксия — удушье). Кстати, греки не сами придумали зверя, а позаимствовали у египтян образ крылатой полудевы-полульвицы, символа царя как бога. Сфинкс — имя собственное, поэтому в тексте она, естественно, «она».

32

Арройо — название употребляется в основном на юго-западе США, это небольшое русло ручья или овраг с крутыми склонами и почти плоским дном; обычно сухое, водой заполняется после продолжительных сильных дождей.