Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 86

Он не спускал стрелу с тетивы, готов был выстрелить в любой момент, однако пока не знал, куда, в кого. Их окружали лишь разруха и лужи крови, он даже трупов не видел.

Лагерь переселенцев был обустроен вокруг нескольких деревянных домов, которые когда-то служили местом отдыха для придорожной охраны. Рядом с ними разбили шатры, поставили телеги и фургоны, где люди могли отдыхать, дожидаясь своей очереди продолжить путешествие.

Теперь все это было разрушено. Телеги превратились в горы досок, а иногда и щепок, от шатров остались лишь лохмотья, пропитанные темной кровью. Целых тел по-прежнему не было, но куски попадались. Отрубленная рука, сжимающая нож, часть торса, обглоданная ровно по границе металлического панциря доспехов. Это мало, слишком мало, если знать, сколько людей здесь было.

А вот хищников, которых Исса называла эфореби, поблизости не оказалось. Отрео присматривался к следам на земле, пытаясь понять, как выглядит противник. Бесполезно. Похоже, здесь шел отчаянный бой, все смазалось, скрылось под кровью.

Ему то и дело мерещилось движение в стороне, на границе бокового зрения. Но когда Отрео поворачивался, направляя туда лук, все затихало. От дыма слезились глаза, да и черные клубы, которые гонял горячий ветер, сбивали с толку.

Кирин тоже был растерян. Не так, как Отрео, страха он не чувствовал, но, похоже, и он не знал, как выглядят эфореби, чего от них ждать. Невозмутима была только Исса, она словно прогуливалась по разоренному лагерю.

Оглядываясь по сторонам, Отрео и сам не заметил, как отстал от своих спутников. Далеко они уйти не могли, но раствориться в черной завесе было очень просто. Он не стал их звать, это было слишком унизительно для правителя. Отрео продолжил осмотр лагеря сам, надеясь, что Кирин и Исса его найдут.

Эфореби нигде не было. Казалось, что они вообще убрались, когда с их жертвами было покончено. Но как они могли сделать это, если вокруг пылал огонь? Впрочем, от чудовищ можно ждать чего угодно.

Он добрался до шатра, который теперь казался лишь тряпкой на земле, и под ним заметил движение. Легкое, едва уловимое, но оно все же было! И оно наполняло надеждой. Отрео показалось, что кому-то из переселенцев удалось выжить, спрятаться там, затаиться, дожидаясь помощи. А значит, он не зря пришел сюда, у него был шанс сохранить чью-то жизнь!

Поэтому Отрео откинул тяжелую ткань в сторону без сомнений, но увидев, что скрывается под ней, невольно отпрянул.

Земли, на которой стоял шатер, больше не было. Ее место заняла яма, до краев наполненная густой багрово-коричневой жижей. Единственными светлыми пятнами на ней были кости - человеческие, лишенные кожи и мышц. И все это произошло за пару часов! Исса сказала верно: они не готовы к этому. Никто в империи не готов.

Не было выжившего крестьянина, притаившегося под тканью. Двигалось это жуткое озеро, появившееся в земле. Густая жижа шла пузырями, на ней то и дело появлялись волны, и казалось, что прямо у поверхности плавает что-то крупное.

Теперь, когда Отрео подошел так близко, оно не заставило себя долго ждать. Существо вырвалось из воды, поднимая вокруг себя мутные брызги, направилось к нему - и все же он успел выстрелить. Не так важно, что он не ожидал этого и даже не успел рассмотреть хищника. Отрео был воином, он охотился уже много лет, и теперь инстинкты не подвели.

Выпущенная им стрела угодила в голову чудовища, повалив его на берег темного озера. Лишь теперь Отрео мог позволить себе осмотреть его.





Существо было в два раза меньше человека, и все равно казалось гигантским по сравнению с тем, к чему он привык. Его черты были не совсем уж чужими, в привычном Отрео мире водилось нечто подобное... Те хищные черви, что ползали по сырым подвалам, ядовитые сколопендры, которые, не превышая в длину ладонь взрослого человека, все равно были опасны.

Но эта тварь превосходила их всех. Ее длинное гибкое тело было покрыто десятками коротких ног, заканчивавшихся крючковатыми когтями, на спине росли шипы и иглы. На крупной круглой голове располагалась странного вида челюсть - ненормально большие клыки, направленные вперед, к подступающему противнику. Существо не сумело бы скрыть их в пасти - да и ни к чему это было. Хищник из Мертвых Земель был вылеплен природой для убийства, и скорость его движений лишь доказывала это.

Уже того, что Отрео увидел, было достаточно для страха, но его ждало еще одно открытие. Грязь стекала с мертвого тела, и становилось ясно, что у этого существа нет цвета. Его шкура была странной - то ли прозрачной, то ли зеркальной. А итог все равно один: когда чудовище не было покрыто грязью, оно отлично сливалось со своим окружением.

Вот теперь он понимал, через какой ужас пришлось пройти убитым здесь переселенцам. Им казалось, что все хорошо, они под охраной, опасности нет, пока эти уродцы не появились рядом с ними. Наверняка они убивали быстро и безжалостно - даже не касаясь когтей существа, Отрео мог сказать, что если они вопьются в кожу, оторвать их от себя будет непросто. Нереально даже! Первым убитым, можно сказать, повезло: вряд ли они успели сообразить, что происходит. Но остальные точно знали, что их ждет, пытались бежать и не могли. Их отчаяние достигло предела, и они сами выбирали понятную и чистую смерть в огне вместо гибели в когтях чудовищ, раздирающих их на части.

Знал ли Камит, что привел сюда его советник? Одобрил ли это? Уже не важно. Как бы Отрео ни любил дядю, как бы ни пытался его оправдать, даже он не мог отрицать, что Камит виновен в этих смертях хотя бы отчасти.

Размышлять об этом у него не было времени: он видел, что к нему подбираются новые чудодвища, и уже не из озера. Хотя там они точно оставались, Отрео видел движение темной жижи. И все же большей проблемой для него были гигантские сколопендры, стелившиеся по земле.

Он видел их лишь когда они двигались, стоило им замереть, и у Отрео не было ни шанса различить их на темном фоне. Ему пришлось стрелять наугад. Иногда это помогало сразу, но только если ему удавалось попасть в голову. Если стрела вонзалась в длинное тело, существа шипели и извивались, однако это делало их еще более опасными. Беснуясь на земле, они подбирались все ближе к Отрео, и делали это так быстро, что он едва успевал отскочить. Бежать ему было просто некуда: они подступали отовсюду.

Ему нужно было сражаться. Он пришел сюда добровольно, поэтому должен был остаться воином до конца. Даже если ему начинало казаться, что все безнадежно: стрелы в колчане заканчивались, а разрубать этих существ мечом было намного сложнее, чем он мог предположить. Их тела были совсем не мягкими, лезвие проходило через них, как через гнилое полено. Сил Отрео едва хватало для решающего удара, а воин послабее давно пал бы на его месте.

Да и для него это была лишь игра со временем. Они сползались к нему быстрее, чем он убивал их. Когда стрелы кончились, он попытался прорваться к мертвым телам, чтобы забрать стрелы, попавшие в них. И у него даже получилось, но Отрео очень быстро понял, что допустил ошибку.

Из раны, оставшейся на месте наконечника, фонтаном хлынула мутная кровь, мгновенно залившая руку мужчины до локтя. И эта кровь была оружием даже после смерти эфореби: она не вредила ткани, но Отрео почувствовал, как горит его кожа. С каждой секундой боль лишь усиливалась, отвлекая его, мешая мыслить здраво.

А в его ситуации промедление было непростительно. Увидев, что человек отвлекся, хищники бросились на него, но уже в воздухе налетели на лезвие меча. Кирин вынырнул из облаков дыма первым, такой же спокойный и уверенный, как и раньше. Он не был ранен - по крайней мере, Отрео не видел на нем ни капли крови, да и уставшим он не выглядел.

Кирин действовал ловко и четко, даже если он никогда не сталкивался с эфореби раньше, он быстро научился убивать их. Его легкие мечи сейчас были гораздо ценнее, чем тяжелое лезвие, которое использовал Отрео. Принц мог кружиться между извивающимися телами, бить точно в цель, отступать до того, как его задевала обжигающая кровь. Одного движения его руки хватало, чтобы разрубить чудовище на куски; Отрео для такого удара требовалось гораздо больше времени.