Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 119

Северус уже и сам понял, что сморозил глупость:

— Это может означать только одно…

Гарри уже приготовился услышать идиому «Поттер — идиот», но Северус удивил:

— …как профессор я не очень.

— Я даже не предполагал, каким самокритичным может быть профессор Снейп!

Северус только фыркнул и знакомо приподнял бровь:

— Мне кажется, что никакого профессора Снейпа не будет.

— Как? — Гарри даже привстал.

— А вот так! Зачем портить жизнь и себе и другим, занимаясь заведомо проигрышным делом?

— А как же… профессор Снейп… чёрная мантия… «я научу вас, как сварить славу и закупорить пробкой смерть»?

Северус довольно улыбнулся:

— Приятно видеть плоды своего труда. Значит, «сварить славу»? Как в дешёвой пьесе…

Гарри стало обидно за своего грозного профессора.

— Много ты понимаешь, мальчишка!

— Угу… а вот ты в этом году сдашь экзамены и кем будешь?

Так далеко в своих размышлениях Гарри ещё не заходил.

— Ну, уж буду… кем-нибудь.

Северус перекатился на бок и подпёр голову ладонью, изображая крайнюю степень внимания:

— Ну-ну… и кем же?

— Я учебник напишу!

Удивлённый Северус Снейп — спешите видеть!

— Какой?

— По истории магии! — гордо ответил Гарри. — И обязательно напишу про хоркруксы… чтобы знали, чем это грозит! Вообще такие знания должны быть доступны всем… нельзя запрещать…

Северус с интересом посмотрел на Гарри:

— А ты знаешь, что только что повторил слова тех, кто предлагает вступить в Организацию Волдеморта? Ещё пару гневных слов за вывод из-под запрета изучение кровной магии, и всё… считай, ты уже член!

— Да ну тебя! Я и без этого… член…

Конечно, доказать свое членство сейчас было несколько проблематично, но через каких-то десять дней… что Гарри и пообещал довольному Северусу. Когда этот вопрос был улажен к взаимному удовольствию, пришлось идти в лабораторию варить подарочный яд. Флакон, что ли, выбрать красивый? Какой-нибудь хрустальный… юбилей всё-таки.

Карлус каким-то загадочным образом тоже добыл приглашение на праздник, но ему и Гарри важная сова принесла разные порт-ключи. Они даже были настроены на разное время — Карлусу предлагалось прибыть на полчаса раньше. Гарри несколько раз перечитал свою записку, чтобы убедиться в отсутствии ошибки. Если Волдеморт не стремился с ним поговорить, то зачем весь этот цирк?

Гарри хотелось побиться головой об стену, чтобы понять смысл игры. Получалось, что его не было? Но ведь искушённая Дорея не могла так ошибаться… или всё же могла? Чтобы не нервировать Северуса, который собирался на праздник, как на эшафот, Гарри ушёл в библиотеку, где обычно никого не было, и сделал вид, что увлечён чтением. Если допустить, что приглашение Волдеморта — обычная дань вежливости, то всё становилось с ног на голову. Предполагалось, что Волдеморт уделит ему время для разговора, во время которого Гарри ненавязчиво даст понять, что располагает новой информацией о хоркруксах, которой готов поделиться. В качестве последнего довода он собирался показать свой знаменитый шрам, который, по сути, и был единственной гарантией того, что Волдеморт не захочет с ним расправляться… а теперь что?

С другой стороны, этот разговор слишком важен для Гарри, чтобы пускать всё на самотёк… а раз так — следует добиться встречи с Волдемортом! И сделать это так, чтобы никто не помешал. В общем-то, пустяковая задача для человека с интеллектом!

Карлус с Дореей отбыли, и Гарри со спокойной совестью достал из тайника книгу Игнотуса Певерелла, которую собрался дать почитать Волдеморту. Он спрятал её в невзрачную холщовую сумку, которую укрыл под рубашкой. Гарри наколдовал зеркало и покрутился перед ним, проверяя, не видно ли чего лишнего. Всё-таки зачарованная сумка — вещь! Ни малейшего намёка на посторонний предмет… правда, Северус может почувствовать, если решит обнять. Ну да ладно! Как-нибудь утрясется. От предвкушения предстоящей встречи, казалось, даже кровь бежала быстрее, сердце-то точно частило. Не в силах больше сидеть, Гарри прошёлся по библиотеке и отправился искать Северуса.

— Готов?

Гарри посмотрел, как сосредоточенно тот разглядывает на просвет хрустальный флакон, словно ищет какой-то изъян.

— Конечно… этим ядом можно пропитать листы книги… они от этого немножко слипаются, но выглядят, как новые.

— На фига?

— Нет в тебе тонкости… человек читает книгу и инстинктивно слюнявит пальцы, чтобы лучше листалось… и по чуть-чуть… незаметно… и никакой магии… — Северус выглядел задумчивым: — А что, если мы Волдеморту такую книгу подарим? Ты же всё равно собираешься его убивать?

Гарри растерянно уставился на него. Почему-то казалось, что Северус должен знать всё, о чём он думал — они же обсуждали абсолютно все темы.

— Не то чтобы убить… мне же ему осколок вернуть надо.

— Потом убить?

Гарри не понимал этого маниакального желания.





— Точно не знаю… пока.

— Он тебе нравится… — обречённо выдохнул Северус.

Такого поворота Гарри даже предположить не мог.

— Что за глупости?

— Последнее время ты часто о нём вспоминаешь. При этом ты стал называть его Лордом.

— Да?!

Ни фига ж себе! Такого Гарри и не предполагал, а Северус методично перечислял:

— Ты рвался к нему, чтоб отдать яд, и когда я от него вернулся, то ты первым делом спросил о нём.

— Не было такого…

Впрочем, в этом Гарри уже был не очень уверен, а Северус лишь кивнул и добавил:

— Так знай: он тоже тобой интересовался!

— А мне-то это зачем?

— А я откуда знаю… твоё ведь проклятье распространяется только на меня.

Он что… серьёзно?! Похоже, что да…

— Северус, ты совершенно не о том думаешь! Я сегодня на самом деле собирался с ним встретиться, но только для того, чтобы сказать про хоркруксы. Осколок во мне послужит гарантией того, что он меня выслушает…

— Так ты поэтому так дёргаешься?

— Ну да…

Похоже, что Северус поверил. Он едва слышно выдохнул, а его плечи, чуть дрогнув, опустились. Гарри обнял его, утыкаясь в плечо, и, конечно же, проклятая книга впилась в живот Северуса.

— Это что?

— Книга.

— Та самая?

— Да.

— И не жалко? — ревностно прищурился Северус.

— Я же не дарить её собираюсь… так, прочитать нужные места.

— Там же нет описания ритуала.

Гарри хотел было сказать, что есть, потом вспомнил, что уже наврал, потом на ум пришёл «обмен телесными жидкостями»… да ну на фиг!

— Там и без него информации хватает… мне кажется, что Лорд скорее найдёт этот ритуал… и я буду свободен!

Северус пробормотал что-то неразборчивое, отчего его сразу же захотелось поцеловать, и, конечно же, они увлеклись, поэтому последние минуты перед срабатыванием порт-ключа в страшной суматохе заканчивали сборы.

Как же хорошо, что в комнате, куда они попали при перемещении, больше никого не было. Потому что объяснять всклокоченные волосы и беспорядок в одежде аппарационным вихрем было как-то по-детски. Гарри расчесал Северуса, и тот ему это терпеливо позволил, мстительно произнеся какое-то заклинание, отчего волосы Гарри слиплись и легли на голове ровной коркой.

— Что это?

— Заклинание хорошей причёски.

— Верни, как было, а?

— Не могу… можно только вымыть…

Размышляя о том, действительно ли Северус не может исправить собственноручно устроенное безобразие, или это всё же злой умысел, Гарри открыл дверь и оказался в бальном зале. Возможно, конечно, и не бальном, но когда он в сказках читал про балы, то представлял себе нечто похожее. Музыканты во фраках, парящие свечи, важные, как пингвины, лакеи в ливреях. Гарри почувствовал себя неуютно и оглянулся на Северуса. На мгновение ему показалось, что тот готов сбежать.

— Страшно?

— Вот ещё! — дёрнул плечом Северус и, взяв с подноса пингвинообразного бокал шампанского, лихо его осушил.

— Прекрасно выглядишь, дорогой…

Дорея на мгновение остановилась рядом, улыбнулась и снова растворилась в толпе. Сразу же Гарри почувствовал себя увереннее и, подхватив Северуса под локоть, увлёк его в центр зала. Юбиляра нигде не было видно, но это не означало, что его здесь нет. Гарри ещё некоторое время озирался по сторонам, а потом услышал шёпот Северуса: