Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 30

— Нет… Этого просто не может быть? — Артур замер посреди улицы, наблюдая за тем, как вдова заходит в дом его брата. Это было просто невероятно, но таинственным «Р.Д.» вполне мог оказаться его брат. Вот только поверить в подобный поворот событий просто невозможно, ведь Ричарда не интересует ничего кроме его игрушек и науки, а сам он никогда не покидает особняк. Так как эти двое могли не то, что стать любовниками, но даже познакомиться? Но все же, Кэролайн Вуд в этот вечер пришла именно к Ричарду Дрейку.

Комментарий к Слежка * ФРИВОЛЬНЫЙ нарушающей требования стыдливости, соблазнительный, слишком вольный.

Променад (фр. promenade) — прогулка по городу. Слово часто используется как синоним прогулки, на манер прозы XIX века

Турню́р (от фр. tournure — «осанка, манера держаться») — модное в 1870¬-1880-х годах приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье ниже талии для придания пышности фигуре

====== Он совершенно не знает своего брата ======

Артур застыл в нерешительности, смотря на родной дом, в котором последнее время ему приходится бывать слишком часто. Это дело сводило инспектора с ума, заставляя вспоминать и думать о том, о чем не хотелось. Снова появилось душащее чувство вины перед братом и омерзение от осознания того, кем он стал. Вот оно! Кэролайн и Ричард не могут быть любовниками, ведь его брат помешан на куклах и не переносил людей, к тому же он собирается полностью заменить свое человеческое тело на механическое. Нет. Здесь дело в чем-то другом! Но в чем? И почему у любовника вдовы господина Вуда, такие же инициалы, как у знаменитого изобретателя, с которым она встречается сегодня. На душе стало мерзко настолько, что захотелось сбежать подальше и забыть о расследовании, но ноги помимо воли хозяина несли его ко входу в особняк. Настало время во всем разобраться и поговорить и с братом и в подозреваемой. Полицейский чувствовал, что если будет медлить, то его расследование забуксует, и он уже никогда не докопается до истины. Вот только нужна ли ему эта истина? Артур начал в этом сомневаться — это дело слишком личное для того, чтобы трезво на него смотреть.

Мужчина не стал входить через центральный вход и тревожить куклу-дворецкого, да и не хотел он предупреждать Ричарда и его гостью о своем визите. Нет. Нельзя давать им возможность подготовиться к неприятному разговору.

— Интересно, в чем я хочу их уличить? — пробормотал инспектор, подходя к заднему входу в дом. Хорошо, что он прихватил ключи от него, когда последний раз уходил из особняка, теперь внезапно появиться будет намного проще. Артур понимал, что если все-таки, каким-то невероятным образом, его брат и госпожа Вуд окажутся любовниками, у него снова не будет подозреваемого. Изобретатель никогда не покидает особняк, еще бы, ведь за надежными стенами дома слишком много грязи, пыли и микробов, да и людей Ричард недолюбливал. Снова тупик? От этих совершенно не нужный в данный момент размышлений у полицейского разболелась голова. Последнее время это происходит слишком часто, да и само расследование грозит стать для него фатальным.

В доме, несмотря на сравнительно поздний час, было светло. Это хорошо, теперь он сможет спокойно пройти, ни на что не наткнувшись. Артур чувствовал себя неуютно, словно он совершат, что-то предосудительное, наблюдает за тем, за кем не следовало. Неприятно. Вот только он работает в полиции и находится здесь не из праздного любопытства, а по зову долга. Это правильно! К тому же брат и леди Кэролайн сами виноваты в сложившейся ситуации, им не следовало ничего утаивать от него. Если у них есть какие-то дела и с вязи, он должен знать, в чем дело.

Мужчина направился к кабинету их покойного отца, он не сомневался в том, что Ричард проводит там мало времени, предпочитая возиться с механизмами в своей лаборатории, но для встречи с дамой это идеальное место. Инспектор точно знал куда идти, а потому достиг нужной двери за считанные минуты. Из кабинета доносились тихие голоса, но, сколько бы Артур не прислушивался, не мог разобрать слов. Что ж, тогда придется, помешать приватной беседе. Сделав глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями, полицейский решительно толкнул дверь.

— Брат? Что ты здесь делаешь? — Ричард подскочил на ноги, загораживая собой побледневшую женщину. По обеспокоенному и взволнованному лицу изобретателя было видно, что он переживает за Кэролайн. Это было удивительно, ведь инспектор Дрейк был убежден в том, что его брат не способен на чувства, точно так же, как его творения.

— Пришел поговорить с вами обоими, — Артур уселся на свободное кресло и смерил стоящую перед ним пару изучающим взглядом. Этих двоих явно связывают не только деловые отношения, это нечто больше… Любовь, страсть… то, из-за чего происходит большинство преступлений в мире. Удивительно. Он совершенно не знает своего брата и в этом некого винить, кроме самого себя. Снова полицейский почувствовал себя виноватым в том, что отстранился от участия в судьбе Ричарда, забросил его и пустил все на самотек. Теперь его брата нельзя даже человеком-то назвать, да еще он может быть замешан в убийстве. Что же теперь делать? Сможет ли он отдать брата в руки правосудия?

— И о чем же?

— О ваших отношениях и Адриане Вуде, — тяжело вздохнул полицейский. — Надеюсь, вы понимаете, что не в ваших интересах мне врать. Я уже устал от этого.

— Кэролайн ни в чем не виновата!





— Да, да, это я уже понял, госпожа Вуд утверждает, что её любовник ни в чем не виноват, ты в том, что она не в курсе, — мрачно усмехнулся Артур. — Вот только мне этого не достаточно. Я хочу знать, что вас связывает и убедиться в том, что вы не имеете отношения к убийству, а потому, будьте любезны… Напрягитесь и вспомните все, что может пригодиться мне в расследовании. И давайте обойдемся без лжи. Хватит! Иначе я могу решить, что именно вы вдвоем устроили это представление на кладбище.

— И что отдашь меня под суд? — Ричард с вызовом смотрел на брата, пытаясь понять, как далеко готов зайти его родственник.

— Да. Можешь не сомневаться, — инспектор сам не был уверен в том, что говорит правду, но его голос звучал уверенно и четко. — Рассказывайте.

— Я не убивал и Кэролайн тоже, можешь в этом не сомневаться, хотя… возможно, опосредованно мы и причастны к произошедшему.

— А вот это уже интересно…

— Ричард, не надо, у полиции ничего нет, — брюнетка умоляюще смотрела на изобретателя, но он тот был непреклонен.

— Именно поэтому нам стоит помочь им в этом деле. Не волнуйся, мой брат хотя и упертый, но умный, сможет разобраться.

— Благодарю за комплимент, но давайте все же, ближе к делу.

====== Она станет моей лучшей куклой ======

Артур пристально смотрел на брата, сейчас, когда Ричард стоял рядом с этой женщиной, он казался вполне нормальным человеком. В нем появилась жизненная искра, что отличала людей от механических кукол, которые медленно, но верно, проникают во все сферы жизни. Полицейский осознавал, что даже если эта парочка окажется виновной в смерти Адриана Вуда, он не сможет отдать их под суд и предпочтет закрыть на все глаза. Так проще, да и с совестью в данном случае проще договорится, в конце концов, у полиции полно нераскрытых дел. Всех поймать невозможно. И все же, Дрейк надеялся на то, что его брат не виновен в происшествии на кладбище.

— Мы с Кэролайн знакомы уже полтора года, именно тогда, её муж решил воспользоваться красотой своей супруги и таким образом выведать мои секреты, — начал свой рассказ Ричард. — Этот человек давно лелеял мысли о том, что он сможет, разбогатеть, начав свой собственный бизнес по производству механических кукол.

— Учитывая, твой характер, не представляю, на что он надеялся, — усмехнулся Артур.

— Нормальный у меня характер, — изобретатель безразлично пожал плечами. Да, он не испытывает ярких эмоций, предпочитает держаться подальше от людей, но это не значит, что с ним что-то не так. Он не обязан общаться с теми, кто ему не интересен.