Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 30

Артур суетился, пытался что-то найти, строил гипотезы, но все это было напрасным. Бесполезная трата времени! И это раздражало обычно холодного и рассудительного полицейского. Он вконец запутался в своем расследовании и просвета не видел.

Войдя в гостиную, мужчина сразу увидел леди Кэролайн стоящую около окна и рассматривающую сад, хотя рассмотреть что-то в смоге, укрывшем город, было невозможно. Женщина была погружена в свои мысли и, казалось, ничего не замечает вокруг. Только сейчас, Артур обратил внимание на то, что брюнетка была болезненно бледной и измученной, с нее словно слетел налет спокойствия и беззаботности, и теперь она предстала перед полицейским такой, какой была на самом деле. Мужчина невольно улыбнулся, такой Кэролайн нравилась ему намного больше. Вот только поддаваться на её очарование было нельзя, как и все женщины, госпожа Вуд была опасна.

— Прошу прощения, что вынужден вновь потревожить вас…

— Ничего страшного, — тихо ответила брюнетка, медленно поворачиваясь лицом к полицейскому. Причем делала она весьма странно, словно что-то стесняло её движения. Или ему это все кажется? Артур нахмурился — последнее время ему много, чего кажется и это может повредить его работе. — Вам удалось что-нибудь найти.

— Пока нет, но скоро сюда прибудут мои коллеги, чтобы изъять улики и забрать останки.

— Останки? — Кэролайн непонимающе взглянула на инспектора Дрейка.

— Да, ваш покойный муж экспериментировал с человеческими телами, но вам не стоит беспокоиться об этом, мы все заберем и кремируем.

— Это ужасно, — брезгливо поморщилась хозяйка дома.

— Согласен, но я хотел бы поговорить с вами о другом.

— И о чем же?

— О вашем любовнике, неким «Р.Д.», который написал вам это письмо, — не сводя взгляда с вдовы, Артур протянул женщине конверт.

Кэролайн, достала из него коротенькое, но такое емкое и наполненное чувствами послание и быстро пробежала по нему глазами. На губах женщины промелькнула робкая улыбка, а в глазах появилась теплота.

— Я не получала его…

— Видимо, оно попало в руки вашему мужу. Скажите, Кэролайн, господин Вуд, мог пострадать из-за этого?

— Я понимаю, к чему вы клоните, но заверяю, что ни я, ни мой… мой…

— Ваш любовник, — подсказал полицейский замешкавшейся женщине. — Давайте будем называть вещи своими именами. Не стоит этого стесняться, к тому же, могу дать вас слово джентльмена, что от меня никто и никогда не узнает о подробностях этой истории.

— Хм… я не сомневаюсь в вашем благородстве инспектора. Так вот, заверяю, что ни я, ни мой любовник не имеем к смерти Адриана никакого отношения. Мой супруг не был ревнивым человеком, более того, уже несколько лет, я не интересовала его, как женщина. Так что ему было все равно. Да и меня все устраивало в таком положении дел. Муж, обеспечивал мне достойную жизнь, я закрывала глаза на его многочисленные интрижки, а он делал вид, что не знает о моем любовнике. Всех все устраивала.

— А что насчет этого «Р.Д.»? Он тоже был всем доволен? — Артур не был уверен в том, что брюнетка говорит правду, хотя и было похоже на это.

— Да… Пока что, его тоже все устраивало.

— А вы не думали о том, что все могло зайти так далеко, что ему захотелось устранить конкурента?

— Нет, — улыбнулась Кэролайн, при этом отрицательно качая головой. — Он на это не способен. Слишком мягкий. Слишком прагматичный… Нет, он не стал бы пачкать свои руки.





— Это прекрасно, что вы верите в это, но все же, я хотел бы узнать имя вашего любовника и задать ему парочку вопросов.

— Забудьте! Я не собираюсь называть его имя. Вы можете обыскать дом, забрать все, что вам понадобится, но о том, кто написал это письмо, я не расскажу. Не стоит вам его беспокоить!

— Вы же понимаете, что это не только затруднит расследование гибели вашего законного супруга, но и делает вас подозреваемой в соучастии в убийстве?

 — И что, арестуете меня? — женщина протянула руки вперед, словно предлагая надеть на них наручники. — Ну же, не стесняйтесь! Если хотите напрасно потратить время, то можете пытаться найти моего любовника.

— Пока я не стану вас арестовывать, но только пока, — сквозь зубы процедил полицейский. Это дело сводит его с ума. Любая зацепка ведет в тупик или в никуда. Вот и сейчас, вдова упорствует и не желает раскрывать имени этого «Р.Д.». Неужели все-таки опасается того, что он замешан в убийстве? То, что человек мягки и прагматичный не значит, что он не может убить, причем не обязательно делать это своими руками, можно воспользоваться услугами убийцы.

— В таком случае, давайте сменим тему разговора. Если у вас есть другие вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

— Хорошо, у меня есть еще несколько вопросов, но для начала верните письмо.

— Что?! Это личная переписка…

— Это улика, — холодно ответил Артур, — забирая из рук мертвецки-бледной женщины письмо. — Оно мне еще пригодится.

— Хорошо! Но это недопустимое поведение!

— В данном случае это не вам решать, а теперь давайте продолжим нашу милую беседу, у меня к вам накопилось много вопросов, включая о том, есть ли у вас алиби…

====== Вы неважно выглядите ======

После того, как Артур забрал любовное письмо, адресованное мисс Кэролайн Вуд, женщина стала неразговорчивой и то и дело одаривала инспектора неприязненными и раздраженными взглядами. Да и на все вопросы отвечала неохотно, давая понять, что она ничего не знает. Даже приход коллег полицейского, которые принялись обыскивать дом, ничего не изменил. Женщина продолжала делать вид, что любые подозрения в её причастности к этому делу глубоко оскорбительны. Дрейк понимал причины такого поведения вдовы, но от этого они не были менее глупыми. В интересах мисс Вуд было найти преступника и всячески помогать следствию, лишь это могло помочь ей снять с себя все подозрения. Но Кэролайн не понимала этого и продолжала упрямо молчать.

Закончив допрос, Артур вновь спустился в лабораторию покойного, чтобы узнать, не нашли ли его дотошные коллеги что-нибудь полезное для работы. Это было бы весьма кстати, ведь инспектор понятия не имел, как найти этого таинственного «Р.Д.». Это дело сводило его с ума, заставляло нервничать и совершать ошибки, но хуже всего было то, что полицейский уже не верил в то, что сможет справиться с ним. Безнадежное расследование, а он сам никудышный инспектор — именно такие мысли все чаще посещали голову Дрейка.

— Артур, как допрос? — бодрый голос Крейга заставил полицейского вздрогнуть и замереть на месте. Он настолько глубоко погрузился в свои мысли, что даже не заметил, как добрался до лаборатории, в которой сейчас было около десятка полицейских, да и доктор Лонгман тоже был здесь, осматривая останки. Даже не верится в то, что этот упырь выбрался из своего склепа.

— Никак, эта женщина молчит, считая, что именно так сможет защитить своего любовника.

— Ну, так нужно поговорить со слугами, они всегда в курсе грязных делишек своих хозяев, — ухмыльнулся Брукс. Он давно усвоил, что когда преступление совершается в среде богатых и знатных, всегда стоит говорить со слугами — они много видят, подмечают, зачастую помогают своим господам, выполняя, на первый взгляд, незначительные поручения, а сами хозяева, не воспринимают и не замечают горничных, садовников, дворецких — для них это не более, чем мебель.

— Знаю, но не уверен, что они скажут, что-то новое. Ты их уже допрашивал и о любовнике вдовы они умолчали. Так что-либо они излишне верные своей хозяйке, либо ничего не знают, что было бы совсем странным.

— Как и все это дело, — Крейг устало оглядел лабораторию, пропахшую кровью, спиртом и железом. Неприятное место, даже мороз по коже пробегает от того, что он здесь находится. — Знаешь, друг, мне все чаще начинает казаться, что мы ходим по кругу, рыскаем совсем рядом с разгадкой, которая все время на виду, но в упор не замечаем её.

— Согласен, — кивнул Артур, ощущая странное волнение в груди. Ни одному ему тяжело дается это расследование. — Но это ничего нам не дает. Мы по-прежнему не знаем, в каком направлении искать. И даже ниточка с любовником, может оказать ложной.