Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 14



Я всматривался в карты, шел взглядом вдоль Курил, и передо мной в голубоватой дымке вставал безупречный пик Алаида.

Я всматривался в карты, шел взглядом вдоль Курил, и передо мной в голубоватой дымке пылали над океаном заостренные вершины Онекотана, а дальше Харимкотан, похожий на разрушенный город. Чиринкотан, перевернутая воронка, перерезанная слоем тумана, наконец, базальтовые столбы крошечного архипелага Ширинки...

Когтистые скалы, кудрявые ивицы наката, призрачные лавовые мысы человек в море всегда один, но человек в море никогда не одинок. Плавник касатки, мертвенный дрейф медуз, пыльца бамбуковых рощ, принесенная с острова - все это часть твоей жизни, ты дышишь в унисон океану, ты знаешь - это твое дыхание гонит высокую волну от южных Курил до ледяных берегов Крысьего архипелага.

А еще, отметил я про себя, нигде так не тянет к точности, к детали, как в океане. Его безмерность заставляет тебя найти, выделить из массы волн одну, пусть не самую мощную, зато конкретную, из великого множества всплывающих за кормой огней выделить один, пусть не самый яркий, зато конкретный...

В океане хочется быть точным.

Тоска по точности там так же закономерна, как закономерна на суше вселенская скука давно погасших вулканов.

Вглядываясь в карты, следя за извилистыми берегами островов, я лишь краем уха прислушивался к спорам Агафона и Сказкина... Так... Ничего интересного... Слова... Он, Сказкин, видите ли, разглядел в океане большую рыбу!.. А кто из нас, спрашивается, не видел больших рыб? Тем более, глазами Сказкина! При богатом воображении и склонности к вранью Серп Иванович вполне мог узреть даже тех пресловутых китов, на которых покоится наша твердь.

- Выключи! - кричал Серп, пиная ногой икающую "Селгу".

- Правды боишься! - возражал Агафон. - Не мог ты видеть такую большую рыбу!

Запретив себе отвлекаться, я вновь и вновь всматривался во встающие передо мной скалы, отсвечивающие глянцевым и пустынным загаром; я вновь и вновь видел розы разломов, длинную дождевую тень над белым песком, ледниковые мельницы, предгорные шельфы, столовые горы, плоские, как перевернутые ведра; видел вересковые пустоши и гигантские бесформенные ирисы на плече вулкана Чирип.

Кто упрекал язык науки в сухости?

- Пить надо меньше! - ревниво звучал над вересковыми пустошами голос Агафона Мальцева.

- Начальник! - кричал Серп. - Ты слышишь, начальник? Где бы я пил? Ты мне поставил, что ли? Ты слышишь, начальник!

- Ему тебя слушать не надо, - ревниво бухтел Агафон. Он всегда относился к начальству с уважением. - Ему тебя слушать не надо. Ему это ни к чему. Он - начальник!

Усилием воли я изгонял из сознания мешающие мне голоса, но нервный хрип Серпа Ивановича ревел над миром, как механическая пила. Голос Серпа Ивановича срывал меня с плоскогорий, голос Серпа Ивановича сбрасывал меня в будни. "Я не козел! - слышал я. - Я на привязи никогда не сидел! Я на балкере "Азов" сто стран посетил! Я с австралийцами пьянствовал! И уж океан, _м_о_й _А_г_а_ф_о_н_, знаю с таких вот!.."

Немножко Серп привирал, но с океаном, точнее с первым и не очень точным о нем представлением, а еще точнее, с первыми его представителями Серп Сказкин впервые столкнулся сразу после окончания средней школы, когда из родного Бубенчикова его, вместе с другими корешами-призывниками доставили, грузовой машиной прямой в районный центр.

Гигантский полотняный купол, парусом запрудивший площадь, поразил Серпа в самое сердце. И совсем доконал его белый транспарант с алыми буквами.

ЦИРК. РУСАЛКИ.

Это было как перст судьбы.



С младенческих лет подогреваемый рассказами деда Евсея, который после почти двух недель службы на минном тральщике начисто был списан с флота за профнепригодность, юный Серп Сказкин грезил о море.

Море, считал юный Серп, окружено дикими камышами, как Нюшкины болота, что начинаются сразу за их резко континентальным Бубенчиковым. В море, считал юный Серп, живут не кряквы, а несказанные в своей жестокости существа, как то: русалки, морские змеи, драконы, киты и спруты! Вот почему, отпросившись на час, юный Серп, не колеблясь, извел остаток личных денег на билет.

На арене, увидел он, стоял гигантский стеклянный аквариум. В аквариуме, хорошо различимые, призывно изгибаясь, шли в танце самые настоящие русалки, совсем с виду как бубенчиковские девки, только с хвостами вместо ног и с яркими ленточками вместо лифчиков. Последнее юного Серпа смутило, и он поднял взгляд горе.

Там, вверху, впрочем, тоже было небезынтересно.

Там, вверху, под самый купол уезжал в железной клетке, прутья которой были обмотаны паклей, обильно вымоченной в бензине, веселый клоун в дурацких, как у Серпа, штанах. И конечно, этот умник решил закурить вытащил из кармана расшитый кисет, кремень и стальное, большое, как кепка Серпа, огниво. Серп, не раз бывавший в МТС, в той, что обслуживала его родное Бубенчиково, хорошо знал свойства горючих веществ, а потому он робко оглянулся на соседа, на дородного седого мужчину в светлом коверкотовом костюме. Сосед добродушно улыбнулся, дал Серпу конфету и даже полуобнял за плечи: дескать, не тушуйся, сморчок, тут дело знают! И в этот момент клетка вспыхнула! Клоун с криком бросился к дверце, а дородный сосед Серпа, задыхаясь от смеха, объяснил: "Ишь! Это он к русалкам хочет!"

Юный Серп тоже засмеялся, но ему было страшно.

Серп отчетливо видел: дверцу заело, клоун хочет теперь не к русалкам, а скорее из горящей клетки. Но все в зале смеялись, и Серп тоже засмеялся - он не хотел прослыть этаким простачком из Бубенчиково.

Утверждая себя, Серп продолжал смеяться и тогда, когда все в зале умолкли. Заело не только дверцу, заело и трос, на котором поднимали клетку. Теперь смех юного Серпа звучал неуместно и вызывающе, и дородный его сосед, закатав рукав коверкотового костюма, не поворачиваясь, пухлой ладонью заткнул Серпу рот. Счастливо оказавшийся на сцене пожарник смаху вдарил топором по тросу. Объятая огнем клетка рухнула в аквариум. Русалок выплеснуло в зал. Одна упала рядом с дородным соседом Серпа, и юный Серп успел разглядеть, что хвост у нее пристегнут...

Убедившись, что утонувшего, но не поддавшегося огню, клоуна откачали, зал восторженно взревел. Но Серп уже не смеялся. Юный Серп внезапно понял, на что намекала ему судьба. Он отчетливо понял: его жизнь отныне будет связана с морем! Пусть горят корабли, пусть взрываются толстые, как колбаса, танкеры, он, внявший голосу судьбы, Серп Сказкин, прямо из цирка уйдет в море! Ведь это он, будущий боцман балкера "Азов", будущий матрос портового буксира (типа "Жук"), будущий плотник "Горремстроя" (Южно-Сахалинск), будущих конюх и так далее, это он, Серп Иванович Сказкин, будет изо дня в день отслеживать медлительное течение низких, никому доселе неведомых берегов...

- Рыба! Большая рыба! - орал Сказкин. - У меня, Агафон, глаза как перископы! Я в любом бассейне отыщу корчму! Я эту рыбу как тебя видел! В гробу и в полукабельтове! Три горба, и шея как гармошка. Понял?

- А фонтанчики? - хитро щурился Агафон.

- Никаких фонтанчиков! Это тебе не цирк. А вот _г_о_р_б_ы_, они были!

- Это, Серп, тебя болезнь гложет!

- Вышла моя болезнь! - ревел Сказкин. - С потом моим трудовым вышла!

- Ну, тогда осложнения, - догадался Агафон. - Болезнь, видишь, вышла, а осложнения налицо!

- Осложнения? - взорвался Сказкин. - А корову, _м_о_й _А_г_а_ф_о_н_, осложнения слопали?

Не желая участвовать в бессмысленном споре, я ушел на берег залива.

Над темной громадой Атсонупури завис серебряный хвост совсем небольшой Медведицы. В молчании, в легкой дымке, в курчавящихся нежных волнах впрямь мнилось что-то немирное. Вдали, где туман почти касался воды, что-то тяжело плеснуло. Касатка? Дельфин?.. На секунду я увидел смутные очертания плавников... Один... Два... Три... При желании их вполне можно было принять за горбы большой рыбы. Я усмехнулся и прогнал оцепенение. "Подумаешь, рыба!.."