Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 175 из 186



— Пит! Я начинаю нервничать. Что такое? — спросила я мягко, накрывая его запястье второй ладонью.

— Нет, не переживай. Ничего плохого, во всяком случае, я на это надеюсь. Я… мы пропустили в этом году твой День рожденья, верно? — он впился в меня взглядом, и я едва смогла его выдержать, столько в нем было чувства.

— Ты поздравил меня по телефону. Я ж говорила, мне больше ничего не нужно.

— Знаю, Китнисс. Ты никогда ни от кого ничего не ждешь. Никогда ни о чем не просишь. Если тебе всего довольно, то ты и счастлива. Вот что делает тебя такой бесценной и удивительной. Ты стоишь всех чудес и всех сокровищ этого мира, но вовсе их не жаждешь. А порой даже думаешь, что вообще ничего не заслужила.

От этой страстной речи я опешила: и что это его вдруг так пробрало? Погладив его по лицу, я улыбнулась.

— Я еще только привыкаю к такому положению вещей. Хеймитч как-то мне сказал, мол, проживи я еще хоть тысячу жизней, мне не заслужить такого парня, как ты.

— Хеймитч идиот! — взорвался Пит, но потом заговорил уже спокойнее. — Ты как никто заслуживаешь того, чтобы тебя любили всем сердцем. И я хочу кое-что тебе показать. Пойдем…

Он повел меня по тропинке, и внезапно его походка стала совсем другой — уверенной. Он знал, куда и зачем идет, а я уже таяла в предвкушении.

— Что ты задумал? — у меня перехватило дыхание.

Пит резко остановился и обернулся.

— Только не злись, ладно? Знаю, что это было особое место, куда тебя привел отец. Я таким его и считаю — вашей с ним священной землей.

— Теперь оно твое тоже, Пит! — вставила я.

— Тссс… Слушай. Это такое важное для тебе место. Я очень благодарен, что открыла его для меня. Мне просто хотелось, чтобы мы чаще могли здесь бывать. Идти-то далеко, а ты так его любишь, — он замялся, от чего я еще больше растерялась. — Но если тебе не понравится — ты только скажи, я сделаю все как было.

Мое любопытство уже плескалось через край, и я последовала за ним, ломая голову, что же он такого мог сотворить.

Стоило сойти с тропинки, и под ногами у нас оказался большой валун, уходящий в озеро — прошлым летом мы часто валялись на нем после купания, обьсыхая. Перед уступом росли несколько деревьев и стояла маленькая хижина, и все казалось таким знакомым и вместе с тем изменившимся. Я глядела и с трудом здесь все узнавала. И даже заморгала, не веря собственным глазам.

— Пит, эта хижина… Мне кажется или — она совсем другая? — подозрительно спросила я, подходя ближе.

— Ну, по сути это все та же хижина, что и прежде, — пробормотал он. — но несколько парней из Дистрикта… тут поработали, и я даже заплатил им сверхурочные за то, чтобы они сюда каждый раз добирались…

Подойдя вплотную, я убедилась, что Пит говорил чистую правду. Хижина оказалась вовсе не такой, как на моей памяти. Трещины в камнях зацементированы. На окнах деревянные рамы с карнизами. Из-под конька крыши выглядывает металлический желоб водостока с аккуратно скругленным носиком. Здание просушили и привели в порядок, сделали пригодным для жилья, оно теперь даже стало казаться больше. Позади его красовался новенький навес. Домишко был теперь чистенький и даже практически сиял. И, приблизившись к гладким старым камням, я тут же их коснулась. Чтоб убедиться - они все еще крепки. По ходу я еще заметила: снаружи, на веранде, хватит места для пары стульев. А узкая каменистая дорожка ведет к парадной двери.

Я затрясла головой, все еще не веря собственным глазам.

— Как ты это все устроил?

Пит кивнул на еще одну дорожку, которой раньше просто не было — примерно в тридцати метрах от домика.

— Мне помогли наши работяги, Том с Гленом, ну, и их бригада, конечно. Они приходили сюда все обустраивать. Пришлось получить специальное разрешение от мэра, потому что юридически эта земля не относится к муниципальной, и на нее не распространяется право собственности… Вот зачем нужна была дорожка, которая напрямую ведет в Дистрикт. Им нужен был самый прямой путь. И если есть дорога — то этот дом теперь в юрисдикции Дистрикта… — запинаясь, объяснял он, пока я осматривала дом. И тут меня вдруг осенило.

— Мы же можем тут остаться! — вставила я, прерывая его объяснения.

Пит улыбнулся с облегчением.

— Так и было задумано. Я подумал, что тебе захочется побыть тут подольше, а не возвращаться каждый раз в спешке домой. Хотел сделать что-то такое для тебя, для нас. Но если тебе не нравится, я сделаю все как было…

Он еще даже не закончил говорить, а я уже была в его объятьях и крепко его целовала.

— Мне очень нравится! Для меня никто и никогда не делал ничего подобного, — от этих моих слов его нервозность заметно спала. Он тоже меня обнял, и я кожей ощутила его облегчение.



— И как ты умудрился все это провернуть так, чтоб я не заметила? — задала я вопрос, все еще поражаясь, как он смог держать подобное в секрете.

Он ухмыльнулся.

— Поверь, это было непросто. Мне самому удалось здесь побывать с рабочими всего разок, когда ты была в приюте. И после этого оставалось только уповать на ребят и на Хеймитча.

— Хеймитча? Хочешь сказать, что он все знал? — переспросила я.

— Ага, Хеймитч и Эффи. Думаю, полдистрикта было в курсе, что я тут затеял.

И ту как по команде на дорожке, ведущей теперь в Дистрикт, послышались голоса. Пит опасливо туда воззрился, уже готовый утянуть меня под деревья, подальше от чужих глаз, но я лишь покачала головой.

— Нет, это просто Эффи с Хеймитчем. — сказала я.

— И что они тут делают? — он явно был сбит с толку, судя по его лицу.

В подтверждение моих слов со стороны новой тропинки раздался пронзительный писк Эффи:

— Все, что тебе нужно делать, это просто идти по тропинке. Не понимаю, неужто это так сложно!

— Ну и что тут такого. Они были буквально у обочины, — возражал ей Хеймитч, тяжело дыша то ли от долгой пешей прогулки, то ли от накала их перепалки.

— Это были ядовитые грибы, болван! Как бы ты меня ни бесил, я не очень-то жажду, чтобы ты от них подох. И совершенно точно не намерена тащить твой труп обратно в Дистрикт на себе! — распаленная спором Эффи наконец показалась из лесу. В несвойственной ей манере она вытирала запачканные руки о штаны. За плечами у новоприбывших болтались среднего размера рюкзаки, а на ногах были прочные ботинки, как у завзятых походников. Завидев нас, Эффи просияла.

— О чем это вы спорите? — поинтересовалась я.

— Ох, — вздохнула она, — мне пришлось выбить у Хеймитча из рук парочку поганок, а то бы он их сожрал. И он еще смеет злиться на меня за то, что я спасла ему жизнь!

— Это было отменные, вполне съедобные грибы! — буркнул Хеймитч, доставая фляжку и делая глоток. — А тебе просто жмет корсет, вот ты и вредничаешь, верно?

— Ты, как всегда, ошибаешься. Я могу определить ядовитые грибы за милю, и, если бы ты их съел, то уже валялся бы мертвый, а я причитала бы над твоим бездыханным телом. Хотя нет, не стала бы я плакать по такому идиоту, — прошипела она.

Пит потряс головой, совершенно ошарашенный.

— Что вы вообще тут делаете?

— О! — воскликнула Эффи и вдруг захихикала, прикрывшись ладошкой. — Китнисс, ты ему так и не сказала?

— Ну, я понятия не имела, что хижину привели в порядок. Мы как раз это обсуждали. Хотя вы давно могли бы сами все мне рассказать!

— А, этот домик! Мы знали о нем, конечно. Но, видишь ли, это тоже было частью сюрприза..

Пит поднял руки вверх, выпучив глаза от удивления.

— Так, замолкните! — сказал он твердо, и все на него обернулись. — Чтоб я знал, что здесь происходит. Едва я успел показать Китнисс ее подарок на День рождения, как явились Эффи и Хеймитч — и Китнисс отчего-то была в курсе, что они придут. Может мне кто-нибудь объяснить, к чему все это?

У меня вдруг пересохло в горле, когда я поняла, что же вот-вот случится.

— Хеймитч, Эффи, отчего бы вам, не знаю… не привести себя в порядок. А мы с Питом пока немного прогуляемся…