Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 150



- А как же быть с миссис Теплтон? - спросила Меила.

- Пусть едет с вами, как и планировалось. Вы не должны вызвать у этой женщины подозрений… ни в коем случае, - тихо прибавил Хафез.

Меила кивнула.

- Хорошо, - сказала она.

Потом улыбнулась и выпрямилась, сцепив руки вокруг своей шкатулки.

- Надеюсь, вы не разочаруете меня, мистер Хафез.

Египтянин впервые за весь разговор широко улыбнулся.

- Ответ, достойный царицы, - сказал он. Потом встал с места и поклонился.

- До скорого свидания в Каире.

Директор Британского музея исчез среди прохожих, так быстро, точно почудился Меиле. Она некоторое время сидела без движения, глядя перед собой. Потом посмотрела на горничную.

- Ты поедешь со мной и будешь служить в моем доме - слышала? Кажется, выбора у нас обеих нет. Как в древние времена, - закончила египтянка, поглаживая холодную шкатулку и ощущая покалывание в пальцах. Это была великая драгоценность и отныне - ключ ко всему ее будущему.

Так же, как шкатулка открылась, Меила заставила ее закрыться. Потом египтянка встала с места, убрав ее в сумочку. И обе девушки, не обменявшись ни словом, зашагали прочь из парка.

У выхода Роза Дженсон остановилась.

- Я приду к вам вечером, как мы договаривались, - проговорила она извиняющимся тоном. Меила кивнула.

А потом медленно направилась домой. Она не замечала ничего вокруг.

* Дуат - подземное царство мертвых у египтян.

========== Глава 7 ==========

До отъезда оккультисты больше ни разу не побеспокоили Меилу. Египтянка, поддавшись какому-то смутному, но сильному влечению, напоследок посетила Британский музей и побродила по его отделам. Что она надеялась обнаружить?..

Меила Наис не увидела ничего, кроме мрачно-будоражащей древности: но в таком месте легко было поверить, что с помощью заклинаний, произнесенных единственно правильным способом, можно поднять мумии из могил и из стеклянных витрин…

Христиане верили почти в то же самое, что некогда египтяне. Только подумать! “Телесное воскресение” волей Господа - воскресение всех тех, кто давно разложился, был изъеден старостью и болезнями, был сожжен, повешен, зарублен!.. Но, наверное, образованные европейцы уже давно не задумывались над собственной верой.

Восьмиугольную шкатулку, ключ от “Книги мертвых”, египтянка постоянно носила с собой в сумочке, не решаясь оставлять дома. Бродя между витрин с экспонатами, Меила чуть не поддалась сильнейшему искушению показать эту вещицу одному из сотрудников музея, чтобы тот оценил возраст находки; и остановила себя в последний момент.

О том, что Роза Дженсон поедет с ними, Меила известила миссис Теплтон заранее. Воспитательница удивилась намерению Меилы взять английскую горничную с собой, но потом одобрила это. Элинор Теплтон казалось, что она все понимает: Меила не хотела рвать связи со страной высокой культуры, которую она полюбила…

Что ж, отчасти это действительно было так.

Только бы Элинор Теплтон не догадалась о подоплеке действий своей воспитанницы. Даже если англичанка не поверит в безумную идею сектантов, связь Меилы с ними Элинор Теплтон в любом случае сочтет недопустимой.

Но, к счастью, миссис Теплтон не является ее опекуном ни по какому закону и, на самом деле, не может ей ничего запрещать.

В день отъезда миссис Теплтон вызвала для них трех такси. Роза Дженсон круглыми от восторга глазами смотрела на фырчащую новенькую машину: открытый желтый “Ровер”. Кэбмен* в белых перчатках погружал в салон туго набитые кофры и чемоданы.

- В жизни не ездила на таксомоторе, мисс Меила, - выдохнула горничная: с таким же выражением, с каким рассказывала молодой хозяйке об Обществе Имхотепа. Египтянка покосилась на девушку.

- Рада прокатиться в Египет за мой счет? - спросила она.

Роза покраснела.



- Простите, госпожа.

К счастью, Теплтон смотрела за погрузкой и не слышала их разговора.

Потом гувернантка сделала знак обеим девушкам.

- Поедете на заднем сиденье, так безопасней. Постарайтесь не раздавить наши вещи, - предупредила она.

Госпожа и служанка забрались в машину и захлопнули за собой дверцы. Меила прижала к боку сумочку, с которой ни в какую не согласилась расставаться.

В крокодиловой сумочке, помимо насущных дамских мелочей, был “ключ” мистера Хафеза…

Прижавшись из-за тесноты к служанке, Меила ощутила, что та дрожит.

- Боишься? - с усмешкой произнесла египтянка. - Раньше надо было думать…

Горничная неожиданно перекрестилась.

- Я думала, госпожа… но я бы все равно сделала то, что сделала, - ответила Роза.

Меила кивнула; потом нашла ее холодную руку и пожала. Теперь эта девушка стала ее самым близким другом… как тысячи лет назад, когда Анк-су-намун была беспомощной заложницей царской любви. Но с этих пор человеческое знание необыкновенно обогатилось, и госпожа и служанка смогут говорить о многом, неведомом прежде.

На пароходе они заняли две соседние каюты: одну - миссис Теплтон, а другую Меила со своей горничной. Когда египтянка осталась вдвоем с Розой Дженсон, девушки сели на койки поверх аккуратно сложенных шерстяных покрывал и долго молчали, размышляя каждая о своем. Потом Меила произнесла:

- Ты знаешь, что у древних египтян был обычай хоронить слуг в одной гробнице с господами? Чтобы те продолжали прислуживать им в загробном мире. Что ты об этом думаешь?

Глядя, как молодая хозяйка прищурила глаза, Роза Дженсон некоторое время не могла решить, какого ответа она ожидает. Но наконец англичанка ответила так, как думала.

- Это зависит от господ и от слуг, мисс Меила. Для многих… так было бы справедливо. Разве слуги были обучены чему-нибудь еще, кроме заботы о хозяевах?

Роза смущенно улыбнулась.

- Да, наши предки были простыми людьми, и понимали справедливость просто, - усмехнулась Меила Наис. - Теперь жизнь усложнилась… думаю, что и смерть тоже.

Египтянка скинула туфли и легла на свою койку поверх покрывала. Поколебавшись, Роза последовала примеру госпожи. К счастью, путешественницы не были подвержены морской болезни, в отличие от древних египтян, никогда не любивших моря.

Они высадились прямо в каирском порту, поднявшись по Нилу. Каир был близок к Мемфису и Саису, благодатным северным столицам древности: несравненно более приятным для жизни, чем засушливые Фивы. Почему же именно фиванские династии укрепили и прославили Обе Земли?..

При XIX династии необычайно возросло влияние жрецов…

Перед тем, как они сошли на берег, Меила переоделась. Роза Дженсон смотрела на преображение госпожи с каким-то благоговейным страхом: Меила вновь облачилась в темное закрытое платье, но притом и на волосы накинула легкий платок, а квадратный кусок черного кружева прикрыл лицо. Руки она упрятала в маленькие черные шелковые перчатки, какими щеголяли дамы в Европе.

При виде выражения Розы подведенные краской черные глаза египтянки, так похожие сейчас на глаза Анк-су-намун, насмешливо сузились.

- Я не хочу никого провоцировать, - объяснила Меила Наис. Черная шелковая перчатка, поверх которой сверкнул золотой браслет, погладила горничную по плечу. - Не бойся: тебе так одеваться не понадобится.

Роза улыбнулась и кивнула.

Она понимала, что хозяйка одевается подобным образом не только из-за местных обычаев, но теперь и для конспирации. И наоборот - англичанка в египетском платье привлечет намного больше внимания….

Дом Меилы располагался в европейской части города, хотя и близко к арабским кварталам. Но в этих местах на англичан не смотрели как на дикарей или врагов. Удобное во всех отношениях пограничье, которое избрал для себя Мухаммед Наис…

До дома они тоже доехали на таксомоторе. По дороге Меила раздумывала, как будет увольнять Зенаб, свою горничную… она сможет пристроить ее в дом кого-нибудь из родственников или знакомых, но на это потребуется время. И как она объяснит этой женщине, почему дает ей расчет?..