Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 44



— Вероятно, полковник условился с убийцей о встрече, или его просто привлекли чьи-то шаги… Шаги Полякова? — Шердаков привстал, чуть не уронив сигарету. — Не значит ли это, что Поляков находился на пустом этаже в момент убийства?! Вот откуда его панический страх! Вот почему он уничтожил картину!

— Именно поэтому Поляков и требовал, чтобы вы замолчали. Он не хотел, чтобы к тем же выводам пришел и убийца! Но, к несчастью…

— Убийца все понял? Значит, Поляков видел и знал, кто виноват в смерти Можаева?

— Вряд ли. Если бы Поляков что-то знал, то, несомненно, рассказал бы об этом. Молчать было не в его интересах. Страх настолько завладел им…

— Но позвольте!..

— Возможно, он что-то слышал, о чем-то догадывался сам и потому заподозрил Эмму Блиссову. Глупо, конечно.

— А ведь на пустой этаж поднималась и Марта Дворская! Не угрожает ли и ей опасность?

— Нет, ни в коем случае. — Холмов нахмурился и помрачнел. — Надеюсь, опасность больше не угрожает никому в этом доме!

Шердаков достал новую сигарету и, пока раскуривал ее, с интересом наблюдал за состоянием сыщика.

— Что же произошло в комнате Полякова? — наконец спросил он.

Холмов встал и прошелся из угла в угол.

— Здесь для меня все совершенно ясно. Поляков, напуганный тем, что убийца во время нашего разговора находился в столовой и, следовательно, мог подумать, что художник видел или по крайней мере слышал убийцу, в ту ночь даже не ложился спать. Когда же погас свет, нервы его, как мне кажется, окончательно сдали. Ничем иным я не могу объяснить тот факт, что он даже не запер дверь на задвижку. Он просто сидел и ждал, втайне надеясь, что убийца все-таки не появится. Можно себе представить, что ему пришлось тогда пережить, какие картины рождались в воспаленном мозгу не обделенного фантазией художника! И когда в полной, почти абсолютной темноте дверь стала вдруг отворяться, Поляков просто потерял над собой контроль. Он бросился к окну и попытался его открыть, но шпингалет не поддавался. Тогда Поляков выбил стекло рукой и, выбравшись наружу, бежал. Бежал подальше от этого дома!

— Но если убийца зашел в комнату, почему он не остановил его?

— Сделать это было не так уж и просто. Хотя Поляков и не думал оказывать сопротивление, к вторжению в свою комнату он был готов. Тогда как убийца, рассчитывавший на внезапность, мог и должен был растеряться, не застав Полякова в постели.

Капитан кивнул в знак согласия.

— И тогда на сцене появились вы?

Холмов снова сел.

— Да. Сразу вслед за вами, капитан. Вас ведь тоже обеспокоило отсутствие света, не так ли?

— Вы угадали. И еще я заметил, что в комнату Полякова кто-то вошел. Тогда-то и началась наша маленькая охота.

— Едва не закончившаяся очень печально.

— Увы! Все предусмотреть невозможно. Но позвольте… Ведь я так и не услышал от вас, кто убийца?

Холмов сощурил глаза и хитро усмехнулся.

— А вы сами не догадываетесь, капитан?

Опустив подбородок и поджав губы, Шердаков хмуро посмотрел на своего собеседника. В отличие от него удовольствия от разговора капитан не испытывал.

— Если бежал Поляков, а вскоре после нападения на меня все остальные оказались в доме, то?..

— Убийца был среди них!

— Логично, черт побери! Но ведь я отчетливо слышал звук захлопнувшейся двери! Оказавшись на улице, убийца просто не мог вернуться в дом незамеченным! А если бы и мог — через террасу, например, или каким-либо другим способом, — то неминуемо принес бы с собой следы дождя. А ведь вы утверждаете, что ничего подобного не было!

— Да, утверждаю.

— В таком случае, как вы все это объясните?!

Холмов сдержанно улыбнулся.

— Очень просто: убийца никуда не выходил. Он всего лишь хлопнул входной дверью, а затем вернулся в свою комнату.

Шердаков недоверчиво покачал головой.

— Но тем самым он потерял несколько драгоценных секунд! В доме уже поднялся сильный шум. Кто-то мог выйти в коридор и заметить его. Нет-нет! Я сильно сомневаюсь в вашем предположении. Риск оказаться узнанным был для него слишком велик!

— Возможно. Но зато убийца добился того, что подозрение пало на Полякова! А значит, получил возможность беспрепятственно уничтожить улики — нож и плащ, на котором могли оказаться следы крови.

— Похоже, мы имеем дело с весьма неглупым соперником?

— Да, капитан, весьма неглупым, — Холмов больше не улыбался. — К тому же очень жестоким и опасным.

— Ясно, что это кто-то с первого этажа. Подняться наверх преступник никак не сумел бы — мы с вами находились в тот момент на лестнице. Верно? — Шердаков бросил на Холмова проницательный взгляд.

— Да-да, конечно.





— Так кто же это, черт возьми?! Кличев?

Раздался негромкий стук в дверь, и в комнату вошла горничная. Ее расстроенный вид и скованные, нерешительные движения подсказали капитану, что что-то произошло. Он встал с кресла и шагнул ей навстречу.

— Голубушка, что это с вами? Вы плачете?

Та покачала головой и всхлипнула.

— Я… Я не знаю. Пропала Каролина, ее нигде нет.

— Может быть, вы зря тревожитесь? Она могла убежать куда-нибудь, поиграть в лесу, например.

— Вы так думаете? — с робкой надеждой в голосе спросила горничная и извлекла из кармана носовой платок. — Я очень волнуюсь за нее. На улице погода совсем не для игр: грязно, холодно.

— Это вам так кажется. Разве дети обращают внимание на такие пустяки? — Шердаков тепло улыбнулся и мельком взглянул на Холмова, лицо которого сделалось вдруг озабоченным.

Горничная вытерла слезы и снова заговорила.

— И тем не менее мне очень неспокойно. Я помню о том, что случилось сегодня ночью. А Каролина такой своевольный ребенок! Как бы она во что-нибудь не… — горничная замолчала и умоляюще посмотрела на капитана.

Шердаков кивнул.

— Ни о чем не беспокойтесь. Мы постараемся разыскать ее.

Горничная пробормотала слова благодарности и вышла.

Шердаков закрыл за ней дверь и повернулся к Холмову.

— Что вы обо всем этом думаете, мой друг? Мне непонятна нервозность горничной. Зачем вообще ей понадобилось разыскивать девочку?

— Да, это немного странно, — согласился Холмов. — Но теперь Каролину в любом случае нужно найти. Пойдемте, капитан. Полагаю, времени у нас не так уж много, если…

— Что «если»?

— Если она что-нибудь видела… Поспешим. И захватите, пожалуйста, свой пистолет.

Они оделись и стали спускаться вниз.

Кухарка, стоя возле входной двери, неотрывно смотрела на приближавшихся к ней мужчин. Те также обратили на нее внимание, поскольку женщина очень сильно нервничала и, несмотря на все усилия, не могла скрыть этого.

Шердаков прямо подошел к ней.

— Вы что-то хотите нам сказать? — мягко спросил он.

Она открыла рот, потом снова закрыла и неуверенно переступила с ноги на ногу.

— Ну же, смелее, я вас слушаю, — капитану начало передаваться ее беспокойство. — Это касается Каролины?

Кухарка кивнула головой и наконец произнесла:

— Я видела ее из окна своей комнаты. Она шла в башню и так спешила… А ведь Светлана сказала, что Каролина исчезла! Бедный ребенок! Я боюсь… Боюсь, как бы не случилось непоправимое!

Шердаков замер.

— Я не понимаю вас. Что вы имеете в виду?

Кухарка не ответила. Она закрыла лицо руками и заплакала.

— Что вы имеете в виду?! — почти закричал Шердаков.

— Не горячитесь, — Холмов тронул капитана за руку. — Вы же видите: женщина явно не в себе. Больше вы от нее ничего не узнаете. Но и того, что она сказала, вполне достаточно.

— Достаточно для чего, черт побери?!

— Чтобы сделать необходимые выводы. Идемте же. Идемте!

Глава XIV

Короткая развязка

Они молча шли прямо к башне, разбрызгивая ногами грязь. Преисполненный решимости Шердаков шагал чуть впереди. Левую руку он держал в кармане, а правой широко размахивал. Холмов, погруженный в себя, едва успевал за ним.