Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 120 из 133

Беллатриса невольно бросила удивленный взгляд на Рудольфуса. Она совсем не так представляла себе встречу с предателем, полагая, что он будет молить о пощаде или до последнего пытаться улизнуть.

— Ты сам во всем виноват, — наконец, изрекла Пожирательница, глядя на Каркарова с отвращением. — Многие тогда отреклись от НЕГО, но потом заслужили прощение, а ты подло сбежал.

— Меня бы не простил, — с горечью покачал он головой, — я тогда многих сдал на суде. — По крайней мере, у тебя был бы шанс, — возразила Беллатриса, — а теперь, исход может быть только один. — Так не тяни… — сухо проговорил волшебник. — Сколько еще я могу этого ждать.

— Я полагаю, вы принесли нам кое-что? — проговорил Волан-де-Морт, когда Беллатриса, Рудольфус и Эйвери вошли в длинную залу, где уже собрались все Пожиратели. — Да, мой Лорд, — гордо ответила Беллатриса и сделала легкий взмах волшебной палочкой. Не столе перед Темным Лордом возникла отрубленная по локоть человеческая рука с выжженной на предплечье Черной меткой. Некоторые из близседящих едва заметно поежились, но большинство сохраняло каменные лица. — Эта рука некогда принадлежала одному из моих верных людей, который затем предал меня, — холодно проговорил Волан-де-Морт. — Теперь он мертв. Пусть его история послужит назиданием каждому, кто осмелится помыслить о нарушении данной однажды клятвы. Он направил свою палочку на ужасающий трофей, и тот вспыхнул странным синеватым пламенем, озарив лица Пожирателей смерти, которые в испуге отпрянули. Но не прошло и двух секунд, как рука сгорела, не оставив даже пепла. — Садитесь, — Волан-де-Морт сделал прибывшим приглашающий жест, и они тут же двинулись к своим местам. — Мы как раз обсуждали мой следующий шаг на пути к захвату Министерства. Что ты можешь сказать по этому поводу, Яксли? Всегда грубоватый и бесцеремонный Яксли был ни жив, ни мертв, точно маленькая девочка, потерявшаяся в магазине. Он начал что-то бормотать насчет Скримджера и его ближайшего окружения. — Отличный загар, Белла, — язвительно прошептал Долохов, когда волшебница села рядом. — Рада, что тебе нравится, — не моргнув глазом, нахально отозвалась она.

====== Глава 42. Мальчик, который сбежал. Опять ======

Драко Малфой предпринял несколько жалких попыток отправить директора Хогвартса на тот свет, ни одна из которых, само собой, не принесла нужного результата. В итоге Альбус Дамблдор пал от руки своего коллеги, профессора зельеварения Северуса Снегга. Все, как и хотела Нарцисса.

В момент убийства в директорском кабинете присутствовали несколько Пожирателей смерти, которых Драко сумел провести в школу при помощи исчезающего шкафа. Так что один из величайших чародеев всех времен отправился в мир иной под циничный хохот своих врагов.

Когда сильнейший противник Волан-де-Морта был устранен с дороги раз и навсегда, ничто уже не отделяло последнего от воплощения своих планов. Ну или почти ничто…





Гарри Поттер невероятным образом все еще был жив. И от этого извечного Домоклова меча пора было избавляться.

Допросив Олливандера, Темный Лорд выяснил причину, по которой его волшебная палочка отказывалась убивать мальчишку, и данная проблема оказалась легко решаемой всего-то навсего посредством использования другой волшебной палочки, которая не будет являться родственной для палочки Поттера.

Осталось лишь дождаться, когда тот покинет дом своей тетки. А сделать он это должен был не позже наступления совершеннолетия, то есть, до тридцать первого июля. Снегг где-то достал информацию, что Поттера будут вывозить из укрытия несколько раньше, а именно двадцать шестого числа. Но, на всякий случай, возле дома, где пока находился мальчишка, было установлено круглосуточное наблюдение.

Сеть летучего пороха и трансгрессия контролировались Отделом магического транспорта, куда Волан-де-Морт уже успел внедрить своих людей, так что если бы Гарри Поттер решил воспользоваться тем или другим, его бы тут же поймали. Кроме того, у Пожирателей были основания полагать, что Орден Феникса Министерству больше не доверяет и знает об утечках, поэтому Поттеру очевидно придется перебираться из старого укрытия в новое, грубо говоря, «на своих двоих».

Двадцать шестого июля основные силы Пожирателей смерти в составе почти трех десятков человек ожидали в засаде возле дома номер четыре на Тисовой улице. Они окружили объект со всех сторон и напряженно всматривались в периметр, огороженный глухим деревянным забором.

— Думаешь, правда появится сегодня? — в который раз спросила Беллатриса, уже почти в кровь искусав свои губы. В кулаке у нее, как и у всех остальных, была зажата метла, поскольку, имелись все основания полагать, что Поттер все же не пойдет пешком, а полетит. Ни для кого не было секретом, что он хороший игрок в квиддич и, соответственно, на «ты» с воздушным транспортом. — Похоже на то… — негромко отозвался Рудольфус в ответ на ее вопрос. Он так внимательно вглядывался в объект слежки, что, казалось, даже боялся моргнуть. За ограждением явно происходило что-то экстраординарное. Слышались подозрительные звуки, возня, приглушенные голоса и даже хлопанье крыльев. Напряжение нарастало. Пожиратели напоминали стаю хищников в засаде. И вот, наконец, в воздух поднялись семь объектов. Четыре метлы, два фестрала, и один летающий мотоцикл. На каждом по паре человек. Пожиратели смерти, не мешкая и не сговариваясь, моментально оседлали метлы и взмыли вверх. Все немедленно кинулись искать Поттера, и тут выяснилось нечто странное. Упомянутый субъект пребывал в воздухе в количестве семи штук. — Это что за чертовщина?! — закричал Долохов, подлетая к Беллатрисе с таким возмущенным видом, точно она лично была ответственна за этот странный казус. — Откуда я знаю?! — гневно отозвалась та, перекрикивая встречные порывы ветра. — Оборотное зелье, наверное! Через мгновение рядом с ними появился Волан-де-Морт. — Мой Лорд, Поттеров семеро! — выпалила Беллатриса прежде, чем он успел что-либо спросить. — Отвлекающий маневр. Который из них настоящий, пока неизвестно. — Всех поймать! Доставить мне живыми! — скомандовал он и сам ринулся в погоню. Долохов и Беллатриса тут же бросились доносить его приказание до остальных. — Не кидайтесь всей кучей! — надрывалась волшебница, видя, как чуть ли не десять Пожирателей преследуют фестрала с двумя наездниками. — Четверо на одного — максимум! Тем временем, сама она уже выбрала себе цель. — С дороги! — зарычала волшебница, чуть не сбросив с метлы Яксли. — Она моя! Впереди мелькали яркие красные волосы ее племянницы Нимфадоры. Та, помимо своего полумагловского происхождения и прочих прегрешений, еще и умудрилась стать женой оборотня Люпина. Более мерзкого преступления против чистоты крови даже представить себе было нельзя. Беллатрисе было обидно до слез. Она искренне не понимала, за что на ее многострадальный род свалилось столько несчастий. Ко всему прочему, Темный Лорд недвусмысленно дал ей понять, что от непутевой родственницы нужно избавиться как можно скорее. Не сказать, что Беллатриса была в полнейшем восторге от осознания факта, что ей фактически пришлось стать палачом для собственной семьи, но она прекрасно понимала, что до тех пор, пока «проблема» не решится, спать спокойно она не сможет, а сама мысль об ужасном поступке племянницы повергала ее в бессильную ярость. Поэтому теперь ей хотелось немедленно догнать Нимфадору и покончить с этим раз и навсегда. — Будь осторожна! Не попади в Поттера! Ну или кто там за него… — предостерег Рудольфус, нагоняя ее. Беллатриса посылала в ненавистную красную голову одно заклятие за другим. Тонкс оказалась довольно проворной и пока что умудрялась сохранять дистанцию, исполняя поистине несусветные маневры в попытке увернуться от «родственных» проклятий. «Гарри Поттер» сидел сзади, крепко обхватив ее за талию, чтобы не соскочить на виражах. Племянница постоянно оборачивалась, и посылала в преследователей какое-нибудь заклинание, в то время как ее пассажир демонстрировал довольно скудные магические умения, что невольно наводило на мысль о том, что он, вероятно, и есть настоящий Поттер. — Надо их оглушить! — предложила Беллатриса. — Нельзя! — возразил Рудольфус. — Разобьются! — А как тогда, черт возьми, можно их поймать! — в отчаянии закричала она. — Не можем же мы догнать их и скрутить! В этот самый момент молния, пущенная врагами, едва не прошила Рудольфуса насквозь. Увидев ее, он крутанулся на метле на триста шестьдесят градусов. Беллатриса едва не раскрыла рот от удивления, пораженная этим эффектным трюком. — Смотри вперед! — рявкнул Рудольфус, вернувшись в прежнее положение. Она оглянулась, но не успела отразить лиловую вспышку. Рудольфус в последний момент толкнул жену, и заклятие ударило его прямо в грудь. Его метла сделала в воздухе что-то наподобие сальто, и он стал стремительно снижаться. — Я в порядке! Продолжай погоню! — успел крикнуть он, прежде чем исчез из виду. Взбешенная окончательно, Беллатриса прибавила скорости и стала пулять в своих врагов всеми подряд заклинаниями, уже не особенно опасаясь за их жизнь и здоровье. Метла впереди петляла как сумасшедшая, но шансы ее были невысоки. Расстояние между противниками неумолимо сокращалось. Вот Беллатриса уже могла разглядеть панически оборачивающиеся к ней лица Тонкс и Поттера. Кажется, теперь они были напуганы по-настоящему. Но внезапно произошло что-то странное. Воздух вдруг спружинил и отбросил преследовательницу назад, как если бы она на полной скорости врезалась в батут. Беллатриса не была таким же мастером полетов, как Рудольфус, и сальто делать не умела. Она соскользнула с метлы, продолжая держаться левой рукой за древко, но полностью потеряла контроль над транспортным средством. Смертельно перепугавшись, Беллатриса сделала над собой невероятное физическое усилие и умудрилась вновь вскочить на метлу, но в тот же самый миг больно ударилась о какие-то ветки. Она даже не успела понять, когда так сильно потеряла высоту. Обломав собой половину кроны потрясающего развесистого клена, волшебница рухнула на землю, подвернув ногу о выпирающий из земли корень.