Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 19

Уже направляясь в прихожую, Броуди услышал, как в дверь дома кто-то нетерпеливо постучал. Броуди гостей не ждал и всю дорогу до двери гадал, кто бы это мог быть? На секунду тревожная мысль мелькнула в его сознании, что, возможно, это связано как-то со вчерашними событиями, но кому он был нужен? Броуди отпер дверь и, едва приоткрыв ее, отлетел в глубь коридора от сильного толчка распахнувшейся настежь створки. Два силуэта - один высокий и худой, а другой низкий и толстый, показались на пороге. С высоты высокого загнусавил голос:

- Ты Броуди, так?

Низкий вторил ему утробным рыком:

- Говорят, ты вчера развлекался в "Десперадо" и сломал кое-что, принадлежащее мистеру Мордино...

Гнусавый вступил в свет лампы в коридоре и навис над ничего не понимающим Броуди носатым топором своего вытянутого лица:

- А за поломанные вещи надо платить! - один покрасневший глаз высокого уставился в упор на Броуди, а второй, будто жил своей отдельной жизнью, непредсказуемо дергался, кося то в пол, то в стену, то в потолок. Рядом показался низенький толстяк и без всякого труда рывком вздернул Броуди с пола, сам оказавшись ниже того ростом. Снизу послышался его грубый голос:

- И не вздумай юлить. Мы знаем, что это ты заграбастал деньги из игрального автомата. Мистер Мордино не любит, когда его имущество портят, а его самого обворовывают такие уроды, как ты, - толстяк через силу выплевывал слова вместе с каплями слюней и поблескивал маленькими глазками, зажатыми огромными жирными складками щек.

Бандиты втолкнули Броуди в гостиную и ввалились за ним следом. Джонни и Арабелла, сидевшие за столом и все это время с тревогой прислушивавшиеся к шуму в коридоре, теперь испугано смотрели на нежданных гостей, переводя глаза с людей Мордино на отца и обратно. Высокий расплылся в масляной улыбочке, заприметив детей:

- А это у нас кто тут? Брехун, подержи-ка папашу, чтобы не дергался, - косоглазый гангстер подошел к столу и проворно схватил попытавшуюся ускользнуть от него Арабеллу за плечо. - Ути -пути, деточка...

Броуди дернулся к дочери, но на его затылок опустилось что-то жесткое, и он погрузился в темноту. Откуда-то издалека, постепенно исчезая, до него доносился крик Арабеллы, но затем и он растворился в темной вате небытия.

Неясно было, сколько времени Броуди провалялся в обмороке, но за это время мало что изменилось. Высокий бандит теперь сидел за столом и держал худенькую шею Арабеллы двумя пальцами, не отпуская девочку от себя. Джонни сидел, натянутый как струна, у другого конца стола, расширившимися глазами рассматривая уродливое лицо бандита. Лампу над Броуди загородил какой-то силуэт и послышался голос Брехуна:

- Где деньги, идиот? Колись скорее, иначе Винченцо придавит твоего отпрыска, а девчонку оприходует.

- Я потратил деньги..., - Броуди поморщился от тупой боли в затылке.

- На что ты мог их потратить, придурок? У тебя нет ничего ценного в доме, - Брехун проследил взгляд Броуди и заметил елку на столе. Винченцо кивнул на деревце:

- Это? Ты что, издеваешься над нами? - косой бандит откинул полу своего кожаного плаща и извлек из длинной набедренной кобуры автомат. Резким движением, от которого вздрогнули дети и сам Броуди, он одним махом смахнул стволом автомата украшенную елку со стола на пол. Из кадки по полу рассыпалась влажная земля, а незатейливые украшения раскатились во все стороны блестящим серпантином. Брызгая слюнями, выведенный из себя Винченцо разразился руганью: - Да за это барахло и пяти монет не дашь! Отвечай немедля, где деньги...

Даже Брехун побледнел от этой тирады, что уж говорить о Броуди и детях. Винченцо стал поднимать автомат со стола, намереваясь приставить его к голове Арабеллы, как вдруг из коридора послышался звук скрипнувшей двери в кладовку. Бандиты насторожились, а косоглазый, вопросительно глянув на пожимающего плечами Брехуна, спросил Броуди:





- В доме кто-то еще есть? - не дождавшись ответа, Винченцо кивнул Брехуну: - Иди посмотри, кто там...

Брехун вытащил из-под жирных складок брюха пистолет и, распахнув настежь дверь в коридор, подошел к кладовке. Бандит выставил перед собой руку с пистолетом и осторожно отворил дверь. Внутри кладовки был полумрак, а в ее центре светилась пара желтых глаз на фоне темной массы чего-то огромного и дышащего теплом. В следующее мгновение капкан острых клыков сомкнулся на запястье Брехуна и непреодолимая сила рванула толстяка в глубь кладовки. Крик бандита смешался со звуком падения его грузного тела, затем послышался отчетливый шлепок, будто что-то желеобразное шмякнулось о стену, а в следующую секунду, со стуком распахнув настежь широким лбом полуоткрытую дверь кладовки, через весь коридор, в два прыжка в гостиную выскочил гигантский пес. Винченцо вскинул автомат, и, казалось, ничто не сможет помешать ему пристрелить собаку. Автомат застучал, распространяя вокруг пороховой дым и засыпая пол гильзами. Винченцо ожидал увидеть изрешеченный труп собаки, но каково же было его изумление, когда он разглядел сквозь сизый пороховой дым лишь выбирающегося на четвереньках из кладовки перепуганного Брехуна, сумасшедшими глазами рассматривающего дыры от пуль в стенах коридора.

Винченцо перевел ошалевшие глаза на Броуди. Тот неотрывно смотрел на нечто, находящееся сбоку от гангстера. Винченцо медленно скосил взгляд в сторону и уставился на два желтых глаза. Пес, целый и невредимый, каким-то немыслимым чудом оказался на столе. Винченцо оттолкнул от себя Арабеллу и стал наводить автомат на собаку, но Топор не дал второго шанса врагу. Ощерив клыки, пес толкнул бандита лапами в грудь и своим весом повалил его долговязое тело на пол. Винченцо попытался приподняться, но челюсти собаки сомкнулись на его горле и припечатали голову бандита к полу. Автомат полетел в сторону и упал у ног Броуди. Глаза пса горели адским огнем, и Винченцо почувствовал, как Топор напрягся, готовясь рвануть головой, раздирая зубами человеческую глотку. Вероятно, Топор так бы и сделал, если бы его не остановил голос Арабеллы:

- Топор, не надо... Отпусти его...

Даже Брехун от изумления раскрыл рот. Удивительное дело, но пес разомкнул челюсти и покорно отступил от побелевшего, как полотно, Винченцо. Броуди поднял с пола автомат непослушными руками, и, стараясь держать оружие поуверенней, навел его на бандитов:

- Убирайтесь из моего дома. Сейчас же!

Брехуну не нужно было повторять дважды. Он проворно поднялся на ноги, подскочил к напарнику и как безвольную куклу, поднял его с пола, подставил плечо и вместе с ним попятился через коридор к выходу. Винченцо до сих пор находился в невменяемом состоянии. Его голова мелко тряслась, а ноги, вяло переступая, волочились по полу. Топор в довершение еще раз рыкнул, и от испуга Брехун, не удержавшись на ногах, вывалился вместе со своим товарищем на улицу, а пес отошел к Арабелле и, усевшись возле нее на пол, подставил свою голову под детскую руку. Девочка опустила ладонь на его широкий лоб и взлохматила жесткую шерсть пса пальцами:

- Молодец, Топор... Хороший пес...

Брехун и Винченцо, пошатываясь, брели по мокрым от растаявшего снега улицам Рено. Оба, едва оклемавшись от пережитого, были озабочены только тем, что им предстоит сказать Мордино. Память об ужасном псе все еще вызывала у них судорогу, но Мордино казался им не меньшим зверем:

- Что скажем босу, Вини?

- Не знаю, Брехун... Хоть беги из города. Если бы не эта псина!

- Да уж..., - Брехун призадумался. - А знаешь! Этому Броуди все равно несдобровать. Не жить ему на этом свете, как пить дать.

- Ты прав, бос так просто его не оставит в покое. А из его шавки ковер сделает!

Настроение у обоих немного поднялось, и они бодрее зашагали на свет городских огней, стремясь поскорее добраться до клуба "Десперадо", получить по заслугам за проваленное задание, а затем принять участие в неминуемой расправе над дерзким семейством. Чем ближе они подходили к центру города, тем заметней становилась странная суета на улицах. Впереди послышалась стрельба, а на стены домов падали отсветы чего-то более яркого и живого, чем обычный свет ночных фонарей. Миновав последний квартал, бандиты застыли, как вкопанные...