Страница 22 из 33
[Кунти соединяется с богом Солнца]
Шло время. Красавицу дума томила:«Какая в заклятье содержится сила? Мне брахман его даровал не случайно,Настала пора, чтоб открылась мне тайна». Так думала думу, и стало ей видно,Что месячные наступили. И стыдно Ей было, невинной и чистой, и внове:Пошли у нее до замужества крови! Взглянула – и Солнца увидела прелесть:Так ярко лучи поутру разгорелись. И было дано ей чудесное зренье,И бога увидела в жарком горенье: Серьгами украшен Властитель Рассвета,А тело в сверкающий панцирь одето! Тогда, любопытством объята, решилаУзнать, какова заклинания сила. Глаза, уши, губы и ноздри водоюСмочила и древнею речью святою Создателю Дня появиться велела.И Солнце коснулось земного предела, И бог снизошел, покорясь ее власти,Слегка улыбаясь, в венце и запястье, Могучий, высокий, медвяного цветаИ все озаряющий стороны света. Он с помощью йоги тогда раздвоился:На небе взошел и пред Кунти явился. Он нежно сказал: «Ради силы заклятьяТвои приказанья готов исполнять я. Я все для тебя сотворю, о царица,Обязан я воле твоей подчиниться». А Кунти: «Мое любопытство виноюТому, что тебя позвала. Надо мною Ты смилуйся, бог, и на небо вернись ты!»«Уйду, как велишь ты, – ответил Лучистый, – Но, бога призвав, ты не вправе без делаЕго отсылать… О, скажи, ты хотела (Не высказана, мне известна причина)От Солнца родить несравненного сына, Чтоб мощью отважной сравнялся с богами,Чтоб панцирем был наделен и серьгами. Поэтому мне ты отдайся, невинна,И, тонкая в стане, получишь ты сына. А если отвергнешь со мною сближенье, –Я все, что живет, обреку на сожженье, Навеки тебя прокляну, о царевна,И, прокляты, будут наказаны гневно И брахман, тебе даровавший заклятье,И царь, твой отец, потерявший понятье. Я дал тебе чудное зренье. Смотри жеНа сонмы богов, что все ближе и ближе: Смеясь надо мною, в небесном чертогеСидят, возглавляемы Индрою, боги!» И тридцать богов своим зреньем чудеснымУвидела Кунти на своде небесном, И юная дева смутилась немного,Трепещущая, попросила у бога: «Умчись на своей колеснице далече!Как девушке слушать подобные речи! Нет, в сговор с тобой не вступлю я опасный,Над телом моим лишь родители властны. Коль женщина тело отдаст, то и душуПогубит. О нет, я закон не нарушу! По глупости детской, чтоб силу заклятьяПроверить, тебя захотела позвать я. Подумав, ко мне прояви благосклонность,Прости, о Лучистый, мою несмышленость». «Тебя неразумным ребенком считая,Я мягок с тобой. А была бы другая, – Ей Сурья сказал, – поступил бы иначе…Отдайся мне, робкая, в полдень горячий, Отказом своим нанесешь ты мне рану, –Для сонма богов я посмешищем стану. О, будь же возлюбленной Солнца, и сынаРодишь ты – подобного мне исполина!» Царевна, храня в целомудрии тело,Создателя Дня убедить не сумела. Подумала, робко потупивши очи:«О, как отказать Победителю Ночи? Погибнут, не зная вины за собою,Отец мой и брахман, великий судьбою. Теперь-то понятна мне сила заклятий:Нельзя несмышленому даже дитяти Приблизиться к этой сжигающей силе,И вот – меня за руку крепко схватили. Как быть мне? Хотя и страшусь я проклятья, –Себя самое разве смею отдать я?» Царевна, поняв, что она виновата,Краснея, стыдом и испугом объята, Сказала: «О бог, мои речи не лживы,И мать и отец мой пока еще живы, И живы все родичи, сестры и братья, –При них целомудрие вправе ль попрать я? Весь род запятнаю, себя отдавая,Пойдет о родных моих слава дурная. Тебе не дана я родителем в жены,Но если считаешь, на небе рожденный, Что мы не нарушим закон, то согласнаИсполнить я то, чего жаждешь ты страстно. Но девственной все же остаться должна я, –Да минет родителей слава дурная!» Бог Солнца: «О ты, чье сложенье прекрасно!Родным и родителям ты не подвластна. Ведь корень «дивить» слышен в слове «девица»,И люди тебе будут, дева, дивиться! Люблю я людей – так могу ли, влюбленный,С тобою нарушить людские законы? Закон для мужчин и для женщин – свобода,Неволи не терпит людская природа. Уродством зовется отсутствие воли,Так будь же свободна, без страха и боли Отдайся мне, – девственной станешь ты сноваИ сына родишь ради блага земного». Царевна – в ответ: «Если сына до бракаРожу от тебя, Победителя Мрака, Да будет он, мощью, отвагой обильный,С серьгами и панцирем, великосильный». А бог: «Будут серьги и панцирь отборныйИз амриты созданные животворной». Она: «Если дашь, о Светило Вселенной,Из амриты серьги и панцирь бесценный, Величьем и силой возвысишь ты сына, –То слиться согласна с тобой воедино». «Мне Áдити-мать подарила когда-тоТе серьги и панцирь, что крепче булата, – Ответствовал Сурья. – Заботясь о сыне,Их сыну отдам я, о робкая, ныне». «Согласна, – сказала она, – если словоИсполнишь, и сына рожу я такого». Приблизился к ней Враждовавший с Ночами,Казалось, проник в ее тело лучами. Взволнована жарким блистаньем до дрожи,Упала она без сознанья на ложе. А Сурья: «Родишь несравненного сына,Обильного мощью, – и будешь невинна, А я ухожу». Восходящему Ало:«Да будет по-твоему», – Кунти сказала. Утратив сознание, с богом слиянна,Упала, как будто под ветром лиана. Сверкающий бог, Озаривший Дороги,Вошел в ее тело при помощи йоги. С пылающим богом она сочеталась,Но девственной, чистой при этом осталась.