Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



- Неправда! - крикнул Терри. - Моя мама умерла!

- Так всегда говорят, - спокойно ответила Флорри. - Мне тоже так говорили, но я-то знаю, что это вранье.

Вовсе твоя мать не умерла, малыш. Просто она гуляла с кем-то, попала в беду, и ее мать велела отправить тебя сюда, чтобы от тебя отделаться. Вся деревня это знает.

- Бог тебя накажет, Флорри Клэнси! Грязная врунья! Бог тебя на месте убьет! - закричал Терри и, бросившись на нее, стал молотить ее своими пухлыми кулачками. Но сил у него было мало, и Флорри легко оттолкнула его и встала на ноги; она стояла, раскрасневшаяся и торжествующая, на поросшем травой берегу, делая вид, что оправляет платье.

- Не вбивай себе в голову, что поедешь в Англию, малыш, - сказала она предостерегающе. - Кому ты там нужен? Ей-богу, мне тебя жалко, - добавила она с напускным сочувствием. - Я бы хотела тебе помочь, да ведь ты такой глупый.

С этими словами Флорри направилась к лесу, но по дороге раз или два обернулась и смерила его своим странным взглядом. Он злобно смотрел ей вслед, визжа ж подпрыгивая на месте от бессильной ярости. Он ничего не понял, что она говорила, только чувствовал, что она все-таки опять одержала победу.

- У! Дрянь противная! А самой целых девять лет! - пробормотал он и с плачем помчался через лес к дому.

Он знал, что господь накажет Флорри за вранье, а если бог не накажет, то уж миссис Эрли ей задаст. Миссис Эрли в это время прикрепляла прищепками белье на веревке и посмотрела на Терри недовольно.

- Ну, что опять случилось? - спросила она.

- Флорри Клэнси все врет! - крикнул он, вспухлое лицо исказилось от ярости. - Дура большая!

- Надоели вы мне оба, - сказала миссис Эрли. - Посмотри, на кого ты похож! Дай-ка я тебе нос вытру.

- Она говорит, что моя тетя вовсе мне не тетя, - всхлипнул Терри.

- Что такое? - не веря своим ушам, спросила миссис Эрли.

- Она говорит, что это моя мама - тетечка, которая привезла мне лодку, - проговорил он сквозь слезы.

- Вот оно что! - мрачно сказала миссис Эрли. - Ну попадись она мне, я ей всыплю - видно, она этого добивается, негодяйка! Что бы там твоя мать ни натворила, она - женщина порядочная, а вот кто такая эта девчонка и откуда она взялась, никому не известно.

III

И все-таки дело обернулось для Терри плохо! Ох как плохо! Ссориться, конечно, можно, но что в этом хорошего, если тебе всего пять лет, а от твоего дома до деревни целая миля и пойти больше некуда, разве что через мост на станцию или на шоссе, а там хоть неделю гуляй, детей не встретишь. Терри был бы рад помириться с Флорри, но она не показывалась, знала, что провинилась и что миссис Эрли только и ждет, как бы задать ей головомойку.

И вдобавок ко всему тетя не приезжала несколько месяцев. А когда приехала, то так неожиданно, что пришлось переодеваться быстро-быстро - на станции их ждала машина. Это сразу утешило Терри (до сих пор он никогда не катался на автомобиле), а тут еще выяснилось, что они поедут к морю и что тетя привезла ему новенькие ведерко и лопатку.

Они перешли речку по деревянному мостику и увидели недалеко от станции шикарную серую машину, а рядом совсем незнакомого высокого человека. Он тоже был шикарный - в серой шляпе и очень вежливый, но Терри сперва не обратил на него особого внимания. Он был слишком занят машиной.

- Терри, это мистер Уолкер, - громко, как всегда, сказала тетя. Поздоровайся как следует.



- Здравствуйте, мистер, - проговорил Терри.

- Смотрите, да этот парень просто боксер! - воскликнул мистер Уолкер и притворился, что боится Терри. - Ну как, маленький Самсон, умеешь боксировать?

- Не умею, - ответил Терри, залез в машину и вскарабкался на заднее сиденье, - слушайте, мистер, а мы проедем через деревню? - поинтересовался он.

- Зачем тебе через деревню? - спросил мистер Уолкер.

- Похвастаться хочет, - засмеялась тетя. - Да, Терри?

- Ага!

- Неплохая мысль! - сказал мистер Уолкер, и они поехали по шоссе, а потом свернули в деревню, как раз когда кончилась месса, и Терри, бросаясь в машине из стороны в сторону, окликал всех, кого знал. Встречные сначала разевали рты, потом улыбались и начинали махать ему в ответ. Терри кричал без умолку, но машина ехала быстро и шум заглушал его слова.

- Билли! Билли! - завопил он, увидев Билли Эрли возле церкви. - Это тетин автомобиль! Мы едем кататься! У меня есть ведро и лопатка!

Около почты стояла Флорри, заложив руки за спину, и Терри, преисполненный великодушия и сознания собственной важности, окликнул ее тоже, а тетя высунулась из машины и помахала ей рукой, но Флорри, хоть и подняла глаза, притворилась, будто не узнает их. Вот Флорри всегда так! Жалко ей, что он на машине катается!

Терри никогда не видел моря, а оно оказалось такое удивительное, что он подумал, не Англия ли это? Тут было неплохо, но немножко дуло. Вдоль всего берега тянулись маленькие белые дома. Тетя раздела Терри и заставила его натянуть ярко-голубые купальные трусики, но как только подул ветер, Терри задрожал, жалобно заплакал и, обхватив себя руками, спрятал ладони под мышками.

- Фу, перестань, ты же не маленький, - сердито сказала тетя.

Она и мистер Уолкер тоже разделись, взяли Терри за руки и повели к воде. Он успокоился, перестал дрожать, сел в мелком месте и стал смотреть, как блестящие волны набегают на его гладкий маленький живот.

Волны были так похожи на лимонад, что он их попробовал, но они оказались солеными. Терри решил, что если это и есть Англия, то пускай, хотя лучше бы тут были парк и велосипед. На берегу играли дети, они строили замки из песка, и Терри тоже принялся строить, но через некоторое время к нему подошел мистер Уолкер и, к его крайней досаде, стал ему помогать. Терри никак не мог взять в толк, почему бы мистеру Уолкеру не построить себе свой замок, ведь кругом столько песка!

- А теперь надо сделать ворота, верно? - назойливо предлагал мистер Уолкер.

- Ладно, ладно! - нетерпеливо отозвался Терри. - Лучше идите, стройте вон там.

- Терри, а ты хотел бы, чтобы я был твоим папой? - вдруг сказал мистер Уолкер.

- Не знаю, - ответил Терри, - надо тетю спросить.

Ну вот, ворота готовы!

- По-моему, тебе у меня понравится, - сказал мистер Уолкер. - У нас там места еще лучше, чем здесь.