Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 55

Трентон уставился на землю, а Джим обернул свою руку вокруг его шеи.

— Я в порядке. Теперь, когда знаю, что в порядке он. А сейчас мне нужно знать, что вы все в порядке. Обними своего брата. Скажи, что любишь его. — Трентон не двигался с места. — Сейчас, черт подери, — скомандовал Джим.

Трентон моргнул, а затем перевел взгляд с земли на Томаса.

— Мне правда очень жаль, — сказал Томас, и его глаза заслезились. — Ты должен понимать, что специально я никогда не причинил бы вам боль. Мне надо было словить пулю и оставить свою новорожденную дочку на пять недель, чтобы держать всех в безопасности, и, Боже, я это сделал. Потому что я вас люблю. Мне жаль, что я вляпался во все это. Если бы я мог вернуться назад и все изменить, я бы сделала это.

Трентон какое-то время смотрел на своего брата, а потом перевел взгляд на Трэвиса.

— Трент, — сказал Трэвис, покачав головой. Он протянул руку вперед. — Прости, чувак. Если бы у нас был другой вариант, я бы сделал все иначе.

Трентон сделал несколько шагов и обнял братьев, а потом к ним присоединились близнецы. По щеке Джима потекла слеза, а все жены тихонько плакали. Из кучи братьев вылезла чья-то рука и схватила Шепли, притянув и его тоже. Я закрыла рот, наполовину плача и наполовину смеясь.

В следующий момент один из братьев закряхтел, и из их кучи вылетел Томас, держась за живот. Трэвис и близнецы отпустили друг друга, а Трентон направился к Томасу.

— Нет! — Воскликнула Камилла. — Трентон, стой!

— Это твой единственный раз, — сказал Томас, уклонившись от второго удара Трентона.

Близнецы переглянулись и, улыбнувшись, стали обходить Томаса, чтобы атаковать. Трэвис подскочил, чтобы защитить старшего брата от близнецов, и в итоге только что обнимающаяся куча Мэддоксов стала кататься по земле и, улыбаясь, бить друг друга.

— Ох! Боже! — Сказала Дина, отводя взгляд.

Шепли вытянул руки, пытаясь заставить их прекратить, в то же время уклоняясь от кулаков братьев.

— Стоп! — Закричала Элли.

— Тэйлор! Прекрати! — Сказала Фэйлин.

Тэйлор на полсекунды отвлекся, чтобы взглянуть на свою жену, из-за чего получил от Трэвиса удар в челюсть.

Рука Фэйлин взметнулась ко рту, а Эбби с недоумением покачала головой.

— Вы идиоты, — проворчала она.

Тайлер размахнулся и ударил Трэвиса в челюсть, отчего его кровь забрызгала Эбби от лба до талии. Она одновременно отпрыгнула назад, закрыла глаза и вытянула руки, растопырив пальцы.

Трэвис посмотрел на Тайлера.

— Это твой единственный раз, — он слизал кровь с губы, расстегнул рубашку и отдал ее жене. — Как в старые-добрые времена.

Я закатила глаза:

— Ох, мерзость.

Братья наконец-то стали останавливаться, повставали и, уперев руки в бока, стали тяжело дышать.

Джим покачал головой, а Эбби ухмыльнулась, вытирая кровь со своего лица:

— Ох уже эти мальчики-Мэддоксы.

ГЛАВА 24

Томас

Во время нашей драки половина моей рубашки вылезла из брюк, и я использовал ее, чтобы вытереть кровь с костяшек пальцев, прежде чем подойти к папе. Я обхватил его щеки руками и заглянул в глаза. Он плакал слезами счастья с тех пор, как я зашел в дом, и слезы все еще катились, пока мы стояли на передней лужайке.

Мы с братьями были покрыты кровью, грязью и пятнами от травы, прямо как в детстве, когда играли на улице и начинали драться с кем-то или друг с другом.

— Прости, что заставил тебя через это пройти, — сказал я.

Папа глубоко вздохнул.

— Тебе не надо извиняться, сынок. Ты сделал то, что по твоему мнению было лучшим для семьи. — Он положил руку мне на плечо. — Я просто рад, что ты дома.

Я обнял его, удивляясь, как сильно он похудел с тех пор, как мы виделись в последний раз. Он закашлялся, после чего захрипел, отпуская меня, чтобы поднести кулак ко рту.

— Мэддокс, — сказала Вэл, подбегая ко мне. — Только что звонили из офиса. Они нашла Лину.

— Что? — Вскрикнула Эбби. По ее щекам побежали слезы, и она схватилась за рубашку Трэвиса. — Наша Лина? — Она отпустила его и сделала шаг назад.

Трэвис приобнял свою жену.

— Она была под прикрытием, — оцепенело сказал он. — Такое случается.

— Такое случается ? — Закипела Эбби. — Трэвис, она мертва! Что произошло? — Ее глаза стали перемешаться с одного предмета на другой, пока она осмысливала информацию. — Ее полное имя. Коколина, — прошептала Эбби и с диким взглядом посмотрела на Трэвиса. — Лина — это Коко? Та самая, про которую ты недавно говорил, что вы потеряли ее местонахождение?

— Нам нужно было внедриться, — сказал Трэвис, все еще приходя в себя после новостей. Он посмотрел на Вэл. — Все случилось быстро?





— Удар тупым предметом и пуля в голову, — ответила Вэл. Она взглянула на Эбби, а затем продолжила, обращаясь только ко мне. — У нас есть основания полагать, что это была Кьяра.

— Кьяра — это телохранитель миссис Карлиси, верно? Джи... Джиады? — Спросила Эбби. — Зачем ты послал ее к Карлиси, Трэвис?

Лицо Трэвиса поникло:

— Это было ее новое назначение.

— Ты выдал ее замуж за этого монстра? — Закричала Эбби.

Трэвис в отчаянии взглянул на меня. Я кивнул, и он заговорил.

— Ее назначением было привлечь внимание Анджело Карлиси и проникнуть в семью. Поэтому мы знали, что будем в безопасности, как только Томас вернется домой. Она следила за ними.

Рот Эбби приоткрылся.

— Лина была его новой женой? Ты ненормальный? Он же животное!

— Был животным, — сказал я. — Он мертв.

Эбби отпрянула от Трэвиса. Он потянулся к ней, но она опять отстранилась. Он вздохнул.

— Она была его типажом, Эбби. И знала их язык. Она была единственной.

— Ну а теперь она мертва, — застонала Эбби, отводя взгляд, не в силах смотреть Трэвису в глаза.

— Ты вообще меня слышал? — Огрызнулась Вэл. — Джиада и Кьяра были замечены в Икинсе. Все должны зайти внутрь.

Я кивнул.

— Давайте. Все вну...

Папа сузил глаза, глядя на дорогу, у затем бросился на меня:

— Все вниз!

Пули полетели в дом, в машины, разбивали окна. Уорен выскочил на улицу, прицеливаясь из своего пистолета в проезжающий черный Линкольн. Хайд стояла рядом с ним, выпустив всю обойму из своего полуавтоматического пистолета, прежде чем опуститься вниз на колени, чтобы перезарядить его.

Я осмотрел двор, где на земле лежала вся моя семья.

— Все в порядке? — Закричал я. Я посмотрел на папу, и он кивнул. Я похлопал его по плечу. — Однажды полицейский...

— Всегда полицейский, — хмыкнул папа, вставая с земли.

Стелла захныкала, и Лииз взвизгнула.

— Оливия? — Лииз вытащила нашу дочь, которую Оливия прижала к земле.

Фэйлин закричала и кинулась к Оливии, падая на колени и обхватывая ее обмякшее тело.

— Оливия?

Половина лица и тела Стеллы была пропитана малиновой лужей, в которой она лежала на земле. Я потянул руку, чтобы коснуться шеи Оливии и почувствовал слабый пульс, который становился все более незаметным с каждой секундой. Я прижал ближе к себе жену и дочь, оглядываясь на Вэл и Уорена, которые были в состоянии боевой готовности.

— О-о? — Подползая, сказал Трентон.

— Стелла в порядке? — Прошептала Оливия.

— Конечно, она в порядке, детка, ты спасла ее, — ответил Трентон. — Это то, что делают Мэддоксы.

Оливии удалось слегка улыбнуться, а затем ее лицо расслабилось, как будто она заснула.

Фэйлин встряхнула ее.

— Оливия? — Воскликнула она.

Трентон сел на колени, касаясь ладонью своего лба. Он оглянулся на меня, и когда я помотал головой, упал вперед, держа Оливию за щиколотки.

— О, Боже, нет. Пожалуйста, нет. Пожалуйста, нет!

Камилла села рядом с Трентоном, по ее лицу текли слезы. Она коснулась его спины, не зная, что делать.

— Кто-нибудь, вызовите чертову скорую помощь! — Закричала Фэйлин. — Почему вы просто стоите? Сделайте что-нибудь!

— Ее больше нет, — сказала Лииз, шмыгая носом.