Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 81

всевозможным неприятностям: ее ступни пульсировали, бедра болели до жути, ноги горели,

одну икру свело судорогой, а живот ныл так, словно кто-то дал ей под дых.

Сбросив ноги на пол, она обнаружила, что ее переодели в больничную сорочку и

мягкий халат.

– Не волнуйся, и доктор, и медсестра – женщины.

Она резко повернула голову к двери.

– Пэйтон?

Ее друг стоял в проеме лишь на половину, его испорченная одежда исчезла,

сменившись свободным халатом с поясом. Он, очевидно, принял душ и поел… парень

выглядел почти как обычно, приятная внешность, саркастичная улыбка, глаза с тяжелыми

веками снова казались живыми.

– Можешь звать меня Сантой, – друг подошел и протянул ей кружку. – В конце концов,

я к тебе с подарком.

– Стой… где мы? Что…

– Вот, выпей. – Пэйтон уселся на койку рядом с ее. – И прежде чем ты спросишь, в

нем ничего нет, кроме двойной порции сливок и сахара. Все, как ты любишь.

– Который час? – она взяла кофе из простого приличия. – О, Боже… мой отец…

– Я сам позвонил ему. Мы в учебном центре Братства Черного Кинжала. Мы семеро

приняты… особенно ты. Поздравляю, Пэрри. Ты это сделала.

Нахмурившись, она сделала глоток… и застонала.

– О, че… ничего лучше в жизни не пробовала.

Он снова встал и подошел к прикроватной тумбочке.

– Последняя трапеза, миледи.

Когда он взял поднос с накрытыми блюдами, она чуть не выронила кофе.

– Где остальные?

– В комнате отдыха, месте для перекусов прямо за этой спальней. Почти все спят. Я

заставил медсестру положить тебя здесь, по очевидным причинам.

– Очевидным…

А, ну да.

– Спасибо.

– Да, никаких компаньонок. Но я проверял тебя каждые пятнадцать минут.

После всего, через что она прошла этой ночью, ее добродетель, казалось, последнее, о

чем ей следовало беспокоиться. Но по щелчку пальцев не избавишься от многолетнего

воспитания.

– Поешь, – сказал Пэйтон. – Станет лучше, когда наполнишь желудок.

Перед тем, как накинуться на еду, она не могла не спросить:

– Все семь прошли? Ну, все… с кем мы шли? Все мы?

– Акс, Бун, Ново, Энслэм и Крэйг.

На последнем имени она опустила взгляд.

– Значит, это наш класс?

– Ага.

Взяв вилку с ножом, она повернула тарелку и застонала, ребра издали громогласное

ТЫЧТОТВОРИШЬ?!

– Дерьмо, я не могу двигаться…

– Адвил34. Я попрошу принести тебе еще. – Пэйтон направился на выход, но у дверей

помедлил. – Я задолжал извинение.– За что?

– За то, что думал, что ты не справишься с этим. – Он посмотрел на нее. – Ты была

права, когда разнесла меня в пух и прах в автобусе. Ты доказала, что я был неправ. Прости

меня.

Пэрадайз выдохнула.

– Спасибо. Это много для меня значит.

Он кивнул.

– Выходи, как будешь готова. Мы там просто болтаем о том и сем.

– Эй, Пэйтон? – окликнула она, когда он потянулся к ручке.

– А?

– Можешь сделать одолжение?

– Говори.

– Не рассказывай им о… ну, кто я. Я не хочу, чтобы ко мне относились иначе. Я хочу

быть как все остальные.

– Энслэм знает. Но я скажу, чтобы он держал рот на замке.

– Спасибо.

После его ухода, Пэрадайз съела так много, как смогла… вышло так, что она

уничтожила все, что было на тарелке, включая свежую булочку и горох. Она также допила

кофе и опустошила обе бутылки воды, которые шли вместе с подносом. Потом прохромала к

ванной, расположенной в углу комнаты.

Она приняла душ, такой горячий, что удивительно, как она не расплавила краску на

стенах, но, ох, как ее тело расслабилось под струями воды. Волдыри на ступнях щипало, как

и некоторые другие места, например, кожа на правом локте и левом колене была содрана, и

почему-то плечи. Ей было все равно. Это рай.

Свесив голову, она позволила воде стекать по затылку.

Она была рада, что Пэйтон позвонил ее отцу. Уже почти наступил рассвет, она не

хотела, чтобы мужчина беспокоился, но была не готова обсуждать с ним произошедшее. Ей

нужно время… подумать, переоценить, переварить.

Здесь был шампунь. Она воспользовалась им, не глядя на этикетку. Та же песня с

кондиционером. И мылом.

Когда она вышла из душа, то почти чувствовала себя прежней… но все изменилось,

когда она посмотрела на свое отражение в зеркале над раковиной.

Наклоняясь вперед, Пэрадайз оценила черты лица, словно оно принадлежало кому-то

другому… казалось, она похудела, и даже без макияжа ее большие глаза выделялись на лице,

как у ребенка.

– Кто я? – прошептала она отражению.

Глава 13

34

Собор Святого Патрика в Колдвелле напоминал почтенную старую леди, вырастая из

асфальта как доказательство Божьей благодати и способности людей склеивать камни между

собой. Припарковав свой новый «Лексус» параллельно дороге, Бутч подумал, насколько это

забавно, что среди всех человеческих черт, что пережили его превращение в вампира, вера

оказалась самой прочной.

Сейчас католик из него лучше, чем в человеческие дни.

Низко натянув на лоб кепку «Рэд Сокс», он прошел через главный вход, который был

больше его родного дома в Саути.

Собор был открыт круглые сутки, словно духовный аналог «Старбакса», готовый

услужить потерянным и споткнувшимся душам.

Монсеньёр, мне, пожалуйста, большую чашку прощения, спасибо. И булочку, которая

волшебным образом подскажет мне, что, черт возьми, творится с моей женой.

Охранник, сидевший в кресле, оторвался от «Спортс Иллюстрейтед» и кивнул ему. Он

часто бывал здесь, поэтому парень знал его.

– Добрый вечер, – сказал охранник.

– Как жизнь, в порядке?

– Да. Как сам?

– В норме.

Всегда один и тот же разговор, обмен двусложными фразами стал частью ритуала.

Шагнув на красный ковер, Бутч сделал глубокий вдох и мгновенно расслабился,

ощутив знакомый запах ладана, пчелиного воска, лимонного средства для мытья полов и

свежих цветов. И толкая резные двери в величественный храм, ему не нравилось, что

приходилось заходить с кепкой на голове, но инкогнито никто не отменял.

Его мать бы удар хватил… если, конечно, ее деменция отступила бы в сторону на

какое-то время.

Она лишилась рассудка, и от этого ему было легче покинуть человеческий мир… к

тому же они с Мариссой периодически бывали у нее, дематериализуясь в ее комнате в доме

престарелых в Массачусетсе. Они навещали ее, зная наверняка, что она не вспомнит об

этом…

Затормозив, Бутч сделал глубокий вдох, его кровь забурлила, по коже расползлись

мурашки. Резко обернувшись, он нахмурился, увидев одинокую фигуру на задних рядах.

– Марисса?

Хотя голос не дошел до нее, его супруга подняла голову, почувствовав его

присутствие.

Бросившись по каменному полу, он устремился между боковыми проходами к ее ряду,

пытаясь не сшибить стулья для молитв.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, уловив запах ее слез.

Ее глаза были влажными, когда он подошел к ней, и Марисса попыталась выдавить

улыбку, но не смогла.

– Я в порядке, правда, я…

Он сел рядом с ней… точнее, рухнул… и взял ее холодные ручки. На ней все еще

было ее пальто от «Барберри», ее волосы спутались на концах, словно она была на ветру.

Бутч покачал головой, его сердце билось через раз.

– Марисса, ты должна поговорить со мной. Ты пугаешь своего мужчину до усрачки.

– Прости.

Она больше ничего не сказала, но прислонилась к нему, опираясь на его тело… и это

само служило достаточным объяснением: что бы ни произошло, его вины в этом нет.

Бутч закрыл глаза и обнял ее, поглаживая спину.

– Что стряслось?

Рассказ вышел обрывистым: молодая женщина… газон в «Убежище»… изувечена…

Хэйверс оперировал… все равно умерла… без имени, никакой информации, без семьи.