Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 103

  - Прости... я был не прав, - тихо сказал Джер, так и не повернувшись ко мне.

  И если пару минут назад я чувствовала обиду, то сейчас от нее не осталось и следа. Поддавшись порыву, я подошла к Джеру и обняла со спины: ему сейчас была нужна поддержка. Я знаю, каково это, чувствовать себя абсолютно одинокой, чужой в этом мире. И ему сейчас должно быть так же плохо, как частенько бывает мне.

  От моего прикосновения Джер вздрогнул, но не отстранился.

  - Все нормально, - попыталась утешить я. А что еще можно сказать в такой ситуации? Да, он ошибся, но ничего страшного же не случилось. Было бы гораздо хуже, если бы он не решился сразу же все выяснять, как возникли подозрения, а накручивал себя несколько месяцев. Так и психическое расстройство заработать можно. - Все будет хорошо.

  Глупо, наверное, но других слов я подобрать не могла. Хвост Джера погладил меня по руке, а его хозяин развернулся и взял меня под локоть.

  - Уже поздно. Пора возвращаться, - спокойно сказал он, как будто ничего не произошло. - Идем?

  Мы вернулись на дорожку, в молчании пересекли парк и вышли на тихую улочку, ведущую к Магистерии. Белые башни были отчетливо видны вдалеке. Ничего себе, мы оказались практически на окраине Арана! Хорошо, что я не одна тут.

  Бросила взгляд на Джера, пытаясь понять, не грозит ли мне новыми неприятностями его компания? Мало ли, что он еще себе напридумывает. Очень мне не нравились его задумчивые взгляды, которые я ловила на себе.

  Мы молчали, но лично меня тишина не угнетала. Я с интересом крутила головой, рассматривая ночной город. Темнота как будто преобразила улочку, скрывая недостатки и ярко подсвечивая достоинства. Тут не было фонарей, как на крупных улицах, зато деревья, украшенные магическими светлячками, делали окружающее пространство более уютным. Чем ближе мы подходили к Магистерии, тем больше было открытых магазинов и рестораций, около которых играли уличные музыканты. С открытых веранд доносились обрывки разговоров и громкий смех.

  Неожиданно Джер остановился под одним из светящихся деревьев и посмотрел мне в глаза.

  - Я не мог ошибиться во всем, - заявил он. А когда я закатила глаза, усмехнулся и пояснил. - Да, сделал неправильные выводы, но изначальные данные были верны... - он замолчал, следя за моей реакцией, а потом продолжил. - Ты спрашивала, чему учат боевых магов. Так вот, одно из наших базовых умений, которое прививают с первого года обучения - это оценка ситуации или противника. Мы концентрируемся и используем одну из разновидностей транса, состояние разбора, чтобы за несколько секунд получить максимум информации.

  Он замолчал, ожидая моих вопросов или комментариев, но их не последовало.

  - Так что же ты от меня скрываешь? - снова спросил он, а я вздохнула. Знала, что разговора не избежать, но надеялась оттянуть момент. Я хотела сначала перепроверить все, убедиться, что посылка предназначалась именно Джеру.

  - Ты не отстанешь, да? - устало спросила я, на что маг ехидно улыбнулся и покачал головой. Пожалуй, начну историю издалека, может хоть смогу для себя разобраться во всей этой мутной истории. - Ладно, я расскажу, если ты сначала ответишь на пару вопросов.

  Джер окинул меня любопытным взглядом и согласился. А чтобы нам было удобнее разговаривать - притянул с ближайшей веранды пару кресел и установил на тротуар прямо под деревом. После чего, подозрительно глянув по сторонам, активировал несколько защитных контуров. Я даже залюбовалась: длинные гибкие пальцы мага создавали сложные плетения с удивительной скоростью и изяществом.

  - Теперь спрашивай, - разрешил он, когда поставил купол тишины. Я даже немного расстроилась, теперь мы были отсечены от окружающего мира, больше не было слышно ни голосов, ни музыки.

  - Как можно определить, кому принадлежит артефакт?

  Джер вопросительно приподнял одну бровь. Уж не знаю, какого вопроса он ожидал, но явно не этого. Поняв, что я не просто так подняла тему, принялся отвечать. Причем говорил спокойно и уверенно, я даже подумала, что из него может выйти отличный преподаватель, зря он сопротивляется.

  - На любом артефакте обязательно ставят клеймо мастера и порядковый номер. После того, как артефакт попадает к владельцу и активируется, в книге мастера и ее копии в управлении правопорядка появляется запись о личности владельца.

  - То есть любой артефакт считывает печать с ауры? - удивилась я. Джер кивнул, подтверждая правильность моих выводов. - А если украдут?

  - Чтобы артефакт сменил хозяина, необходим специальный ритуал. И это так же будет отображено в книге. Потому волшебные вещи и не воруют.

  Я задумчиво потерла переносицу, вспоминая браслет. Я его со всех сторон осмотрела: клеймо с гербом есть, а вот цифр точно никаких не видела.

  - А номер обязательно должен быть? - уточнила я.

  - Да. Сама подумай, как иначе контролировать оборот магических товаров? Вспомни, даже у твоей тетради для сообщений есть порядковый номер. Я узнал его, заглянув в книгу в мастерской артефакторов, - усмехнувшись, добавил он.

  Действительно. Я даже не подумала, как он мне написать смог, а оказывается, все так просто.

  Но на найденном мною артефакте клеймо есть, а вот номера нет. О чем нам это говорит?

  Не сразу поняла, что последнюю мысль я произнесла вслух и, судя по хищному выражению на лице Джера, он сейчас собирается вытрясти из меня все подробности. Понятное дело, тут и личный интерес, и профессиональный.

  - Это может быть нелегальный артефакт, - предположил маг. - А какое на нем клеймо?