Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 70

– У нас там Терри О’Коннор под замком. Пришел с адвокатом.

– Ясно.

– Сняли на камеру, как мы его привели, – предупредил Арнолд. – В утренних новостях будет главная тема.

В дверь стремительно вошел капитан Малоун.

– Шеф только что получил звонок от сердитого сенатора О’Коннора. Он грозится пожаловаться президенту.

– Пусть звонит, кому хочет, – огрызнулась Сэм. – У его сына есть мотив, ключ, и Терри О’Коннор не может предоставить алиби. Будь он кем-то другим, притащили бы еще несколько дней назад, вы же знаете. Мне нужно его исключить.

Они уставились друг на друга, пока Малоун не заморгал.

– Проведите допрос. Арестуйте его или отпустите. И управьтесь побыстрее.

– Да, сэр. – И добавила, обращаясь к Гонзо: – Тащите его.

Глава 29

Когда Сэм и Фредди вошли в комнату для допросов, Терри О'Коннор вскочил на ноги:

– Я не убивал своего брата! Сколько раз вам повторять?

Сэм притворилась, будто внимательно изучает дело, которое захватила с собой.

– Вы пропустили курсы по безопасному вождению, назначенные судом после вашей езды в пьяном виде, поэтому вы здесь.

– Вы же это не серьезно.

Сэм взглянула на Фредди.

– Она серьезна, – подтвердил тот.

– Я собирался, – запинаясь, пробормотал Терри.

– Почему бы нам не поговорить о том, для чего мы здесь собрались на самом деле? – спросил адвокат.

– Проверьте меня на детекторе лжи.

Схватив Терри за рубашку, адвокат резко усадил его на стул:

– Заткнитесь, Терри.

– Мистер О'Коннор, вам зачитали ваши права? – задала вопрос Сэм.

– Копы, которых вы послали в дом моих родителей, чтобы вытащить меня оттуда ни свет ни заря, очень хорошо все разъяснили,– огрызнулся тот.

– Вы даете согласие на запись этого допроса?

– По совету адвоката, – протянул адвокат с мягким южным акцентом, – мистер О'Коннор будет подыгрывать этому фарсу… в разумных пределах.

– Ну не мило ли с его стороны? – поинтересовалась Сэм у Фредди.

– Очень мило, – согласился Фредди, включая магнитофон и отмечая для протокола присутствующих в комнате, а также цели их пребывания здесь.

– Прошло уже девяносто шесть часов с того момента, когда в квартире вашего брата было обнаружено его тело, – проговорила Сэм. – Вы утверждаете, что в ночь убийства были с женщиной, которую встретили в баре «Лаудун Каунти». Можете ли вы мне назвать ее имя?

– Нет, – уныло ответил Терри.

– Вы нашли кого-нибудь, кто может подтвердить, что вы покидали заведение вместе с этой мнимой женщиной?

– Я ее не выдумал! – воскликнул Терри, ударив рукой по столу.

– Свидетели есть?

Он ссутулился:

– Нет.

– Это ставит вас чуточку в затруднительное положение, правда? – поинтересовалась Сэм, в то время как в ее голове пронеслись слова Ника: «Ты на ложном пути, обвиняя Терри». С неохотой приходилось признавать, что не чувствует возбуждения от сознания того, что прищучила подозреваемого, и ей всего-навсего придется задать ему взбучку.

– А мы услышим какие-то вопросы по делу в ближайшее время? – медленно проговорил адвокат.

Сэм выпытывала у Терри всю подноготную на протяжении девяноста минут, довела его до состояния хныкающего сопляка, но он так и не отклонился от первоначальных показаний. В конце концов, нуждаясь в передышке, Сэм попросила Фредди выйти в коридор на пару слов.

Малоун ожидал их снаружи у двери комнаты для наблюдений:

– Отпустите его.





На Сэм нахлынуло разочарование. Она кивнула Фредди:

– Скажи ему, чтобы он никуда не уезжал и прошел курс по безопасности вождения за тридцать дней.

– Сделаю.

Оставшись наедине с начальником, Сэм взглянула на Мэлоуна:

– Мне пришлось его исключить.

– И вам это удалось. – Он понизил голос: – Питера привезли тридцать минут назад.

– Он мой.

– Никто и не возражает. Но вы же знаете, что мы можем позаботиться о нем, если вы не готовы…

– Я готова… После того, как он помаринуется в отстойнике.

– В порядке вежливости я поставлю Скипа в известность о том, что Питер у нас.

– Спасибо.

– Частичный отпечаток на самодельной бомбе в машине Каппуано имеет сходство с отпечатком Гибсона, но криминалисты не смогли произвести точную идентификацию.

– Он у меня подтвердит, что отпечаток его, – скорее самой себе, чем Мэлоуну, сказала Сэм.

– Имея то, что обнаружили в его квартире, мы более или менее его заполучили.

Малоун передал ей краткое изложение результатов обыска и папку, полную фотографий, от которых Сэм затошнило.

– Но он этого не знает, – произнесла она.

– Нет.

Сэм посмотрела на капитана:

– О, думаю, мне это понравится. Наверно, я дерьмовый полицейский?

– Нет, вы просто человек. Арлингтон пожелает заполучить его после того, как мы с ним закончим.

Кивнув, Сэм купила еще содовой, пошла в свой офис и, закрыв дверь, без сил опустилась в кресло. Не считая встреч в суде, она не видела Питера почти два года. Их последний взрывной спор касательно времени, которое она проводила с недавно парализованным отцом, поставил окончательную точку в череде четырех ужасных лет. На следующий же день Сэм перевезла вещи в дом отца. Остатки ее пожиток по сей день покоились в камере хранения.

В последующие месяцы Питер появлялся у нее с такой раздражающей регулярностью, что Сэм была вынуждена получить запретительный ордер, который держал бывшего на расстоянии, пока они продолжали обмениваться обвинениями. С тех пор у Сэм часто возникало ощущение, что за ней следят или преследуют, маленькие иголочки подозрения покалывали ей затылок. Но реально она с Питером не сталкивалась. Фактически, ей даже не приходило в голову, что бывший муж все еще может быть в ней заинтересован. Следовало быть умнее. Тот факт, что Сэм поставила Ника под удар, всего лишь проводя с ним время, по-настоящему ужасал ее.

Она улыбнулась, представив Питера, запертого в камере внизу:

– Пусть посидит там чуток, ломая голову над тем, как много нам известно.

Исполненная радости от одной этой идеи, допила содовую и вернулась к делу О'Коннора.

***

Ник проснулся один в постели Сэм и подвинулся к ее подушке, чтобы вдохнуть родной запах. Он задумался, остаться ли тут до возвращения Сэм или подняться и встретиться лицом к лицу с ее отцом. Целый день под одеялом действительно казался более соблазнительным из двух вариантов. Но, поскольку Ник не хотел, чтобы она посчитала его за последнего труса, то выбрался из постели, чтобы принять душ.

Затем не спеша надел джинсы и рубашку поло с длинными рукавами. Ну разве не смешно, что ему боязно спуститься вниз и посмотреть в лицо мужчине в инвалидной коляске?

– Ты полный идиот, – сказал он своему помятому отражению в зеркале.

И, тем не менее, потратил еще десять минут на то, чтобы застелить постель и навести порядок в комнате, задаваясь при этом вопросом, сколько же обуви может иметь одна женщина? Когда делать больше было уже нечего, Ник наконец спустился и чуть не застонал, когда обнаружил Скипа одного на кухне. Ну почему там не было Селии, чтобы послужить буфером между ними?

– Доброе утро.

– Доброе, – пробормотал Скип. – Кофе там.

– Спасибо. – Ник наполнил чашку, которая стояла возле кофейника, спиной чувствуя взгляд Скипа. – Сэм рано поднялась.

– Я слышал, как она ушла около половины восьмого. Селия внизу, занимается стиркой, но она приготовила яичницу и бекон. Тарелки в буфете.

– Звучит заманчиво.

Ломая голову над тем, сможет ли он позавтракать под бдительным оком отца Сэм, Ник поставил тарелки и кофе на стол. Несколько минут мужчины просидели в неловком молчании, а затем Ник отложил вилку и набрался храбрости взглянуть на своего собеседника:

– Я люблю ее.

– Если бы я в этом сомневался, то ты не провел бы прошлую ночь в ее постели. И мне наплевать, сколько ей лет.