Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 27



Вот так, от предыстории и жалоб на жизнь юный некромант перешел к справедливой на его взгляд претензии. Но если он и впрямь надеялся усовестить Криницкого сотоварищи, то попытка эта не удалась. Вместо того чтобы покаяться, Илья, например, перешел к следующему вопросу. О злополучной «летающей тарелке».

В том, что вещица эта — магического свойства, можно было догадаться еще во время боя. А попытка бывшего актера коснуться ее, чтоб хотя бы подобрать с земли, подтвердила догадку более чем доходчиво.

Илья едва успел дотронуться до «тарелки». Всего лишь кончиками пальцев. И почувствовал, что его способность, гроза всех волшебников, готова была разрушить и «тарелку» тоже. Просто ждала, как собака — команду «фас!». Но вот незадача: уничтожение тарелки было чревато высвобождением такого количества колдовской силы, что хватило бы и самого Криницкого поджарить, и заодно испепелить весь лес на сотни метров вокруг.

Об этом-то «тарелка» и дала знать новоявленному Разрушителю Магии. Хотя бы на уровне ощущений и внезапных предчувствий. Как будто живой была или даже разумной.

А Илья при этом вспомнил еще, как в детстве видел табличку на трансформаторной будке. Изображение черепа (не иначе, схватка со скелетами поспособствовала!) и предостерегающую надпись: «Не влезай — убьет!». И череп, и слова эти тогда сильно напугали маленького Илюшу. Зато теперь ощущения от попытки завладеть «летающей тарелкой» напомнили Криницкому эту самую надпись. «Не влезай — убьет!».

Быть убитым ему не хотелось. Так что пришлось попросить Малрана взять «тарелку» на хранение.

Теперь же, допрашивая Гарпа, путники узнали, что правильнее называть этот предмет копилкой. Копилкой для колдовской силы, если быть точным.

— Знаешь, что я думаю, — обратился Илья к пленному колдуну, — что ты не просто сбежал от Вуламары, но и обокрал ее. Прихватил эту… копилку с собой. А то не стыкуется кое-что в твоем рассказе: вроде бы ни хрена почти колдунья тебя не учила. Не делилась с тобой, как прислугу использовала. А ты между тем вот такой весь из себя молодец. Силой такой огромной владеешь. Не говоря уж о том, что копилку тоже кто-то должен сделать. Не будешь же утверждать, что купил ее на распродаже? Вдобавок, эти скелеты… сборный монстр из костей. Не знаю, откуда тебе знакомы такие чары. Зато уверен: чтобы готовить-стирать-прибираться подобные фокусы вряд ли нужны.

В делах волшебных бывший актер, конечно же, плавал. И говоря все это, по большому счету блефовал. Желая изобразить человека, будто бы разбирающегося хотя бы в азах колдовства и магии.

Но как бы то ни было… а может, Гарп со своей стороны оказался слишком впечатлительным и доверчивым, как и подобает недоучке. В общем, блеф Криницкого удался. Пленник потупил взор. И хотя еще пытался оправдываться, но уж слишком неуклюже:

— Ну, во-первых, копилку можно наполнить не самому, а из Колодцев Силы. А во-вторых… я ведь тоже колдун был не из последних. Даже до встречи с Вуламарой. Просто решили умениями обменяться. Вроде как «ты мне — я тебе». Да даже опытным колдунам учиться не зазорно, чтоб вы знали!

Последнюю фразу он даже выкрикнул. С выражением оскорбленной невинности. Однако Илью и его спутников это не проняло.

— Колдун не из последних, ха! — передразнил Гарпа Малран, — да без копилки ты слабак! Своей молнией едва куснуть меня смог… да что там, мышонок — и тот укусит больнее!

— Ты пойми, — а вот голос Киры, напротив, прозвучал нарочито примирительно, — эту Вуламару нам надо привлечь себе в союзники. Для общего дела. А сделать это проще всего, если оказать ей услугу. Например, вернуть вещь, которая ей принадлежала. Кстати, какая она — колдунья Вуламара? Как человек?

— Высокомерная, — отвечал некромант, — холодная, как будто в жилах ее вода, а не кровь. Мстительная. Лживая, подлая… взять хотя бы, как со мной она поступила.

А затем без всякого перехода разразился мольбами:

— Пожалуйста! Прошу! — он готов был и на колени бухнуться, но Криницкий его удержал, — не отводите меня к ней! Эта тварь превратит меня… во что-нибудь. Или скормит своему питомцу: здоровенной летучей мыши… кровососу, он живет на чердаке, я видел! Или превратит, а потом скормит! Или… ну вы же обещали сохранить мне жизнь!

На последней фразе юный колдун вообще разрыдался.





— Спокойно, — суровым, но честным тоном, коему научился у варваров, обратился к Гарпу Илья, — обещали, да. И постараемся сдержать свое слово. Поэтому вернуть планируем не тебя, а эту… копилку. Надеюсь, это единственная вещь, которую ты стянул?

В ответ на вопрос колдун снова потупил взор, одновременно попытавшись пожать плечами. Вот только со связанными руками сделать последнее оказалось трудновато.

Криницкий устало вздохнул.

— Главное, помоги дойти до башни Вуламары, — подытожил он, — а там можешь убираться на все четыре стороны.

— И не вздумай завести невесть куда, — внес необходимое уточнение Малран и хищно ощерился, — попробуй только — и башка с плеч. Я сам тебя прикончу. Без всякой колдуньи.

Остаток ночи провели: трое путников — в шалаше колдуна, а сам Гарп — на всякий случай привязанный к ближайшему дереву. Наутро все четверо позавтракали у костра, а затем отправились до башни Вуламары.

Только выйдя из леса на открытую местность, и Илья Криницкий, и спутники его смогли в полной мере оценить особенности светлого времени суток в Темных Землях. Нет, небо здесь не закрывал целый свод мрачных туч. И не стояли нескончаемые сумерки, вызывающие меланхолию и желание напиться.

Нет и еще раз нет. Более того, на небе Темных Земель даже солнце можно было увидеть. Правда, столь же непривычно большое, как давеча луна. И какое-то багровое, тускловатое.

«Неужели это впрямь другой мир? — подумал, глядя на местное светило Илья, — с другим солнцем… как его бы назвали астрономы? Красный гигант?»

Небо оказалось под стать: местами розоватое, местами лиловое. В родном мире Криницкого… да и в том, другом, где есть магия, подобная окраска неба бывала на закате, предвещая ветреную погоду на следующий день. При этом какого-то особого холода в этих краях пришельцы с другой стороны гор не заметили еще в ночь прибытия. И тем более не ощущали его и теперь, с восходом солнца.

Просека сменилась дорогой, вымощенной грубым неотесанным булыжником, лесок, избранный Гарпом в качестве убежища — полями. Кое-где на полях колосились злаки. И вид у колосьев был столь же болезненный и истощенный, что и у лесных деревьев.

Возле заросших колосьями участков суетились группки людей, одетых, на взгляд чужаков в этих краях, в какое-то грязное тряпье. Кто-то рубил серпом колосья, кто-то грузил их в телеги, запряженные… нет, не лошадьми. Лошадей, похоже, в Темных Землях не водилось или они считались редкостью. Вместо них в качестве тягловой силы использовали крупных ящеров. Подобно земным тираннозаврам, эти ящеры передвигались на двух задних лапах, передние же были маленькими и явно рудиментарными. Сходство с тираннозаврами усиливали и вытянутые морды. Вот только размерами ящеры были гораздо меньше. В высоту ненамного превышая человеческий рост.

Одна из телег — груженная доверху и аж с двумя ящерами в упряжке — еще проехала по дороге, навстречу путникам. Подгонявший ездовых пресмыкающихся тощий грязный мужик даже внимания не обратил на то, что один из встреченных им людей шел со связанными за спиной руками.

Возделанные участки чередовались с другими: ничейными, заросшими бурьяном и прочей сорной травой. А вскоре путники набрели на первое, увиденное ими в Темных Землях человеческое жилище. После шалаша в лесу, понятно.

Постройка напоминала маленький замок или крепость. Массивный двухэтажный каменный дом с надстройкой в виде башни над крышей. Окружала его каменная же стена высотой в этаж, с двустворчатыми металлическими воротами. Из стены торчали, грозя небу, металлические пики.

— Трактир, — подал голос Гарп, покосившись на здание, — может, остановимся? Перекусим. Отдохнем пару часиков. А то идти еще долго. А я устал.