Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 22

   Рита задумалась, а леди Шарлотта послала сыну благодарный взгляд.

   - Ладно, - со вздохом согласилась сестра.

   - Но гардероб подбираю я, - строго сказала графиня Кембритч. - И примешь компаньонку в квартиру — не хватало еще, чтобы тебя скомпрометировали. И тебя будет посещать учитель танцев и этикета. Прости, Рита, но твои манеры ужасны. Два года вне дома, и ведешь себя как простолюдинка.

   Сестра уныло болтала ложкой в супе, демонстрируя отсутствие тех самых манер.

   - Мама, - отвлек воодушевленную графиню Люк, - скажи-ка мне. А в чем, кроме умения понимать животных, проявляется наша родовая магия?

   Леди Шарлотта настороженно взглянула на него — и он отметил и этот взгляд, и тревогу в глазах.

   - Дед твой боль хорошо умел снимать, - ответила она, - у меня куда слабее это, но, слава богам, ни разу вы у меня не кричали от колик или прорезывания зубок. Да и с животными я не очень, так, успокоить могу, если понадобится. Погоду чуем, но ты это и сам знаешь.

   - У меня с животными совсем слабо, - грустно сказала Рита, - это у Бернарда хорошо. Зато я чувствую, где у человека что болит. И органы чувствую, если ладонью провести… правильно ли работает все.

   - Я собак слышу, - пробасил Берни. - И они меня слушаются. И вообще… хотел сказать, что после военного училища я, скорее всего, пойду второе образование получать.

   - И кем же ты хочешь быть, милый? - удивилась леди Шарлотта. Рита тоже подняла голову, с одобрением взглянула на брата — видимо, она что-то знала.

   - Ветеринаром, - смущенно пробормотал Бернард и как-то неловко посмотрел на Люка. - Ты ведь не будешь против?

   - Ну, во всяком случае, у нас в семье всегда будет кому присмотреть за беременными и собаками, - саркастически заключил Люк. - Главное, что в монастырь никто не уходит. Мам, и это все?

   - Все, - подтвердила леди Шарлотта. - Твой отец тоже имеет ментальные способности — он отличный оратор, повышенный дар убеждения. Как и у тебя, сынок.

   - Я думал, это все мое бесконечное обаяние, - усмехнулся Кембритч. - А это отцовское наследие, оказывается.

   - А почему ты спрашиваешь? - спросила она уже с откровенной тревогой и тут же осеклась.

   Люк покачал головой.

   - Интересно просто. А у Инландеров какой дар, кроме виталистического и ментального? - поинтересовался он. - Я в детстве много сказок слышал….

   - Что белые короли ночами превращаются в летучих огромных змеев… - загробным голосом произнес Берни.

   - И что могут смотреть в любое зеркало, - подхватила его тон Рита.

   - А еще как-то один из Инландеров заставил врага съесть свое собственное сердце, - провыл Бернард.

   Леди Шарлотта с отвращением посмотрела на отбивную, которую перед ней как раз поставили.

   - Это невозможно, Берни, - снисходительно пояснила Рита.

   - Эту байку я тебе сам рассказывал, Берни, - усмехнулся Дармоншир. Брат насупился. - Зато ты слушал, открыв рот. Мам, а ты ничего не скажешь?

   - Я не знаю, Люк, - сказала она несчастным тоном. - Дом Инландер хорошо хранит свои секреты.

   Он кивнул и успокаивающе улыбнулся ей. Хотя очень хотелось спросить, не светились ли у его величества Луциуса глаза, когда тот прижимал леди Шарлотту к стенке.

   Люк невольно поморщился и перевел разговор на события в герцогстве.





   Позже он все же набрал Тандаджи. Мозг требовал информации, и просто необходимо было прояснить один вопрос.

   - Тандаджи, слушаю.

   - Майло, - вкрадчиво проговорил Люк, крутя в пальцах зажигалку. Потянулся — после прыжка тело побаливало. - Скажи мне не как глава разведки, а как друг. Что случилось со мной между тем, как меня проткнул гигантский муравей и тем, как я попал в Инляндию?

   - Тебя лечили, - ровно отозвался тидусс.

   - Меня много раз до этого лечили, - ехидно сообщил Люк, - и либо в яде этого животного было что-то неизвлекаемое галлюциногенное, либо, мой молчаливый начальник, произошло что-то, что ты от меня скрываешь. А так как анализы крови у меня, можно сказать, идеальные…

   - … что очень удивительно для твоего образа жизни. Что касается твоего вопроса - это государственная тайна. - Ну кто бы мог кроме Люка заподозрить, что Тандаджи издевается. - Так что думай сам, лезущий туда, куда не зовут, и скорбный головой Дармоншир.

   - Хм, - Люк вытянул из пачки сигарету, зажал ее зубами и развалился в кресле, скидывая ботинки. - Значит, это касается королевской семьи Рудлог?

   - Если ты еще хоть слово произнесешь, придется тебя ликвидировать, - зловеще предупредил тидусс.

   - Уже боюсь, - нагло протянул Люк. - Спасибо, что подтвердил, что есть неучтенный фактор.

   - Что-то случилось? - поинтересовался Тандаджи с кажущейся небрежностью.

   - Это тайна, - мстительно проговорил Люк и с удовлетворением затянулся.

   - Это тебе тайна, а мне одной головной болью меньше, - равнодушно отозвался начальник Зеленого Крыла. - Кстати, рад, что научил тебя заметать следы. Чую, что ты организовал одной из моих подопечных сегодняшний подвиг, а доказать не могу.

   - Не понимаю, о чем ты говоришь, - с максимально честными интонациями сообщил Кембритч и забросил ногу на ногу. Ему стало совсем хорошо.

   - А вот врать надо еще потренироваться, ваша светлость.

   - Ты какой-то подозрительный стал, Майло, - настроение стало совсем замечательным.

   - Завершаю разговор, - сухо сказал Тандаджи, - не трать мое время.

   - И я был рад тебя слышать, полковник, - с теплотой проговорил Кембритч и положил трубку. И с этим приподнятым настроем Люк пошел пересматривать свои записи о встречах с родными погибших аристократов из списка наследования. Было, было в их рассказах нечто общее. Только вот объяснения он получить не мог, хоть со времени бала в Дармоншир-холле ни дня не проходило без нужных встреч.

   И признаться честно, он наслаждался этим расследованием. Снова его потряхивало от азарта, и заскучавший было без дела ум работал как надо, и добыча информации требовала определенных артистических усилий… наконец-то Люк занимался тем, что доставляло ему ни с чем не сравнимое интеллектуальное удовольствие.

   Кабинет был готов для мозгового штурма. Стояла на тяжелом столе чистая пепельница, аккуратно лежали рядом сигареты и зажигалка, заманчиво поблескивал коньяк в хрустальном графине («потом, - мысленно пообещал ему Люк, - если голова откажется работать»), встреченный им по пути из покоев в кабинет Доулсон уже наверняка спустился в кухню, чтобы принести хозяину кофе.

   Да. Кофе и сигарета. Что может быть лучше для раздумий.

   Коньяк насмешливо подмигнул бликом на хрустале.

   Люк сел в свое — он уже привык называть его своим - удобное кресло. Разложил перед собой записи веером, как карточную колоду. И принялся за чтение.

   Нынешний герцог Роберт Таммингтон, чья мать погибла, поскользнувшись в ванной, был ровесником брата Люка, Бернарда. Титул свалился на лорда Роберта в семнадцать лет, и, видимо, под его тяжестью герцог скукожился, при своем высоком росте и явной схожести со всей высшей аристократией — и им, Люком, - напоминая книжного червя в очках. Однако высказывался он разумно, четко, и Дармоншир даже прикинул, просматривая записи, не отдать ли несчастного на растерзание Маргарете. Сестра быстро поставит его перед необходимостью выпрямиться, выработать командный голос и силу воли. Титул был равным, а Таммингтоны были даже ближе к трону, чем Дармонширы — если Люк уходил далеко за третью сотню, то мать нынешнего герцога была тринадцатой, а сам Таммингтон наверняка едва ушел за сотню.

   На балу, который Люк давал в честь принятия герцогского титула, молодой человек отсутствовал, но на предложение встретиться, обсудить взаимодействие между землями ответил согласием и со всей положенной любезностью.

   Разговор долго шел о торговле — и, признаться, Роберт Таммингтон разбирался в вопросе куда лучше собеседника. Вывести его на откровенность, не вызывая подозрений, было необходимо, и Люк не отказался от предложенного виски — и намеренно частил, заставляя очевидно непривычного к алкоголю герцога пить вместе с собой. Через час молодой лорд расслабился, снял очки, щеки его покраснели. Для Люка полбутылки виски были так, легкой разминкой, и он, похлопывая собеседника по плечу, предложил выпить еще. Еще через час Таммингтон был готов, и Кембритч приступил к расспросам.